二语习得简论(第91-96页).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杜静 汉语国际教育 2110116014 P91-96 ……比谈论替换练习简单些。 Blank等人基于语言感知连续体设计了一个实验。在这个试验中,最简单的问题包含感知匹配任务(例如:你能在桌子上看到什么?)和最难的问题包含感知的原因(例如:当我们把厨具放入烤箱时,厨具会怎样?)。Ellis设计了一个相似的试验供二语习得者使用。他发现对具体任务的认知复杂度影响了二语学习者能否成功执行任务,同时也影响了他们使用语言的复杂度与准确性。从个案研究中也可以得到证明(Hatch 1978c),二语学习者同一语学习者一样,可以从“现时”的讨论中获益。 在中介语表现中,不同任务产生不同作用的原因是:学习者对自己所说的话集中注意力的多少不同。在如翻译等诱导任务中,要求学习者将目标语和他们的第一语言相比较,所以一语明显的干扰就不足为奇了。在一个认知复杂的任务中(例如:有巨大语言感知障碍的任务),学习者的注意力很可能集中于非语言问题,从而使学习者不能注意中介语形式,而中介语形式却是最能提高其能力的,因此他的语言并不能完全自动化(当然除了任务本身要求注意具体形式)。因此习得的语言可能不像目标语,不够复杂,比在简单任务中的语言还要残缺不全。相反的,在一个认知简单的任务中(例如:读列表中的单词),学习者会关注他最高级的中介语形式从而使他的能力最大化。 所以很明显任务的性质决定了语言学习者的语言水平。这就产生了一个重要问题:研究二语习得的最好语料是什么?在二语习得研究中常常有这样一个设想:如果语料反映了语言学习者的自然表现,那么语料就可用。相同的在自然的交际行为和无计划谈话中的语料也有效。这个假设基于随便体在某些方面比其他中介语语体更加基础。正如前文所讨论,有充分的依据可以证明这一假设。但是,我们也可以认为研究中介语的最好语料是相关的而不是孤立的。所以最好的语料是能够代表具体中介语形式的,这也正是研究者希望研究的内容。所以如果研究者对随便体感兴趣,那么他需要从自然的谈话中收集语料。如果他对谨慎体感兴趣,那么就要收集反映监控行为的语料。如果他对中介语这个不断变化的系统感兴趣,那么他就需要从一系列的任务中收集语料。 在二语习得研究中有两个需要注意避免的地方,第一是要避免对使用的语料产生错误的观念。例如错误的认为通过诱导方法可以获得自然条件下的语料。在语素研究中有一个相同例子,即认为自然顺序只是人为的诱导方法的结果(双语句法测量)。如前所说,Burt和Dulay(1980)认为这一方法诱导产生了随便体,同时也产生了在自然情境下的交际模式。但是,他们没有给出任何例证,证明是由这种测量方法得出的结果,所以这种观点很难得到评估。可靠的证据表明诱导话语不同于自发话语,所以如果不是所有的语言都得到考虑时,自然顺序可能并不自然。Porter(1977)的一项研究也是同样的例子。Porter用双语句法测量方法对儿童习得母语进行研究,得到了和Burt和Dulay以及其他二语习得研究者非常相似的顺序。但是这一顺序与同样是在自然环境中偶然交谈的中介语研究中得出的自然顺序不同。 第二个需要注意的地方是将不同来源的语料混淆,从而使不同的中介语语体之间不能相互区分。Larsen-Freeman根据听、说、读、写或有意模仿等不同任务,发现了不同的语素顺序。如果语料是从没有以上区分的任务中得到的,那么中介语系统将会被掩盖。许多研究中所说的学习者语言中的大量异质性很可能是来源于反映不同注意力水平的语言使用者的被混淆的语料。尽管这点已经得到注意,但是中介语中还是存在大量的自由变异。 中介语变异描述 通过将不同任务中的语料分离出来,使检测学习者可变系统中的各种语体成为可能。但是,通过前面对不同类型变异的讨论,我们应该清楚语料不是单质,将有微小的语体变动。每个语体在连续统中代表一个范围,将会因语境产生额外的系统变异,因而将会有自由变异。因此问题就出现了,如何描述中介语这样一个变化的现象。 方法之一是充分利用变项规则。将出现在不同的情景或语境中的两个甚至更多变异的可能具体化。例如,学习者有时会将WH问题的语序颠倒(母语者也会说颠倒)有时则不会。对学习者话语语料库的详细研究显示:学习者最易犯的颠倒语序的错误(不是全部)是系动词和助动词。相同的,学习者最不易犯的错误(同样也不是全部)是除了“be”以外的助动词。通过变项规则,很容易掌握这种规律。显示在语言环境相同时,出现语序颠倒或不颠倒的WH问题的可能性。变项规则同样可以应用于不同条件因素下的不同语体风格表现。这种规则不可避免的有些复杂,但是如果语言学习者真正的系统性可以理解,这些规则就是必要的。 变项规则最适用于描写系统变异。他们不能反映自由变异。变项规则只能通过笨拙的方式反映发展性变化。在每个发展阶段都要必须写

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档