- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文 ;力
化 }竞
外 !争
爿 宥 : b
原书为空白页,不缺内
跨文化传播理论在对外传播中的应用价值
——以龙在我国与dragon在英国的文化差异为例
北京大学新闻与传播学院 关世杰
[摘要]对外传播通常也是一种跨文化传播,因而跨文化传播学理论在对外传播中具有一定
的应用价值。甲文化与乙文化在交流过程中,甲乙双方使用不同的编码和解码之码本理论,是
跨文化传播理论中的精髓。本文以中国 “龙”字和目前英文对应的译文 “dragon”为个案,对
上述观点进行了系统阐述。中国的 “龙”和英国的 “dragon”在各自的文化码本中,本是起源
不同、文化内涵中善恶决然相反的文化符号,却由于历史的原因被张冠李戴、混为一谈。中
国的龙被作为当今代表中国的符号之一,其编码中 “祥瑞”含义在西方被解码成 “罪恶”的象
征。这一现状对当今我国文化在西方国家的吸引力造成了严重的负面影响。为避免这一状况
的延续,作者提出建议:将中国“龙”字音译成英文的 “loong”,将英文dragon翻译成 “罪根
兽”;其他源于希腊文drakōn的所有译为 “龙”的西文词,依此办法修改。
[关键词]龙;long;dragon;罪根兽;跨文化传播
塑论在对外传播中
之化与乙文化在交
里论中的精髓。在1
B种种问题。中医对中国人口的昌盛
£界人民推广,要传播这种信息;我
只积极呼吁,爿
年11月18日,‘
B:“中华龙与1
__L∥~O
∈体的关注,
的文化意冀
£互译难免出
、288个等多种说矧
眨义6个 (占2.1%)
萋视为中华民
:广东省、黑j
门广场上新l
},代表着祥瑞; “中
!颠倒黑白,站不住雕
:邪恶与祸祟”’的势
薰1
曝与祸祟”时
邕:英国工党
以便更准硎
t青年正
眨上。这
Legoland)一家
】,rI下U二^正l
}国军队中I
图36为该:
}红山(Gamethill)
格兰那样的崇拜,
、工7UV7I_H-UU1
,第四届奥运
面。
字 (乔治奖章的鲡
沣有 “乔治奖章”
8:2007年4f,
的纪念邮戳
与祸祟”的j
:中国的文戗
司条,除去14/
串 (占55.8%)
刀土,兼职义佯
甘崩f”世:氍rh0几-
亚的波莫里埃市(
f国家圣乔治是抵{
原创力文档


文档评论(0)