- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“翻译本体”和“翻译本体论”概念辨析.pdf
第 13卷 第8期 鸡 西 大 学 学 报 V01.13 No.8
2013年8月 JOURNALOFJIXIUNIVERSITY Aug.2013
文章编号:1672—6758(2013)08—0135—3
‘翻‘译本体和 “翻译本体论’’概念辨析
张广法,高 雷
(淮阴师范学院,江苏 淮安 223300)
摘 要:目前学界在研究翻译本体论时普遍预设 了翻译本体的存在 ,并认为翻译本体论就是对翻译本体
的研究。追本溯源,从本体(Being)的两个意思,即 “是”和 “是者”来看,翻译本体都是一个伪命题,翻译本体
论也就 自然不能被理解成是有关翻译本体的理论。翻译本体论实际上指的是用本体论的思维方式来研究翻
译,这种思路在理论上预设了原文意义的永恒在场,译者的任务便是透过原文的文字表述,抽离出原文的意
义,并让意义在译文中如其所是地出场。
关键词:本体;本体论;翻译本体;翻译本体论
中图分类号:H059 文献标识码:A
一 引言 就是有关 “翻译本体 /本质”的理论。当然,我们完全可以
近年来,翻译 的本体论研究 已成为一个热门话题, 从不同的角度去界定一个概念 ,并围绕这个概念进行相
“本体”和 “本体论”等术语在翻译研究中出现的频率越 关的理论建构 ,但必须承认学术研究中的概念并非凭空
来越高。姜艳认为:“就传统哲学而言,本质就是指本体 产生 ,一般都有其产生、发展和演化的历史 ,不问来源和
论意义上的本体,所以翻译的本体是以 忠‘实 ’与 对‘等’ 发展,便望文生义地去理解某一概念并非一种严谨的治
为本质属性的跨语言、跨文化的交际行为。”…江治刚和 学态度。追本溯源 ,“本体”和 “本体论”原是来自哲学的
李军花两位作者同样把本体等同于本质 ,他们指出:“哲 术语 ,笔者认为首先了解 “本体”和 “本体论”在哲学中的
学层面上的翻译本质可以理解为:翻译是一种人类在实 确切含义,这一翻译本体论研究的 “基础性 问题”,进而
践基础上不断认识世界、改造世界的实践活动,是人类 探讨翻译本体论应该是一条恰当的思路。
对客观世界能动的革命的反映,是一个不断由发展 中的 二 本体论的含义
无数相对真理不断接近绝对真理的过程。”_2谢天振也 本体论是什么?这个问题回答起来并不容易,因为
持相似的观点,他指出 “如果说翻译的本体是翻译过程中 其难度不仅在于本体论无论在形式上还是内容上始终处
两种语言文字的转换过程本身,那么翻译研究的本体除 于流变之中,而且还在于对于不同的哲学家本体论有着
了包括语言文字的转换过程 的本身之外,它必然还要包 不同的含义,这给我们确定本体论的统一定义带来了不
括翻译过程以及译者、接受者等翻译主体和翻译受体所 小的难度。
处的历史和文化语境,以及对两种语言文字转换产生影 “本体论”这个译名在西方哲学中对应英文的Onto1.
响和制约作用的各种文本意外的因素”。 从作者对 “翻 ogy,德文和法文的ontologie。在中国学界,除了本体论这
译的本体”和 “翻译研究的本体”两个概念的界定可以看 个译名之外,还有 “存在论”“万有论”“是论”等译名。据
出,他同样把本体等同于本质。卓天英的观点与此类似, 考证,Ontology这个词最早见于德国哲学家郭克兰纽在
她说:“对于翻译理论和实践而言,人们会 自觉不 自觉地 1613年主编的 《哲学辞典》。该词和其他一部分表示学
形成一种本原的理性认识,试图超越一般 的感性认识,达 科的词如 bioloyg(生物学)、geoloyg(地质学)、socioloyg
成对翻译本质和
原创力文档


文档评论(0)