- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2009 年 《和田师范专科学校学报》(汉文综合版) Jul.2009 第 28 卷第一期 总第 57 期
礼貌原则与英汉称呼语对比研究
吴玲玲
(连云港师范高等专科学校外语系 江苏连云港 222006)
[摘 要]每种语言都有其特有的称呼体系。称呼语受文化的影响并反 大夫”等。
映文化。本文根据顾曰国和 Leech的礼貌原则从文化的角度对英汉称呼语进行了 3.3 亲昵式呼语
对比分析,发现它们的不同确实体现了各国的文化特色。 某一称呼方式在汉语言文化中被认为热情得体,但在英语语言
[关键词]称呼语;礼貌准则;英汉对比 文化里确是唐突无礼的;相反,另一种称呼方式在汉语言文化中可
1.引言 能唐突无礼,但在英语语言文化里又会十分真诚亲切。
称呼语是指用来称呼别人和自己的词语。言语交际中,称呼语 西方社会强调平等高于权力,这表现在日常问候语中名字的使
是用得最广泛、最频繁的词语。它常是传递给对方的第一个信息。 用上。同样,英语民族不分尊卑、长幼,直呼对方名字所表示的亲
称呼语对人际关系有着敏锐的反应。它不仅有提醒对方开始交际的 切,如 Elizabeth / lizzy ,Jane /Jannet,直呼名的称呼方式极为广泛,
作用,更重要的是能摆正自己与交际对象的关系,便于展开交谈。 尤其是在同学、同辈人或同事之间。多数人从相识之日起,就以名
世界上任何一个民族都有自己的称谓系统。由于文化背景的不 直接称呼对方。西方家庭中也没有严格的辈分区别。见面问候时叫
同,各民族称谓词语的数量和指称的范围各有特色。中国文化传统 名字、爱称,如“Charlie ”,“Betty ”,“Boby ”等“Daddy ”,
“
“重名分,讲人伦”的封建伦理观念,与西方社会“人为本,名为 Mama ”等。
用”的价值观念有所不同,使得中西方在称谓系统上存在明显的差 汉民族恐怕就体会不出来,反而认为那是唐突无礼,不能容忍。
别。 汉语问候语中熟人之间或朋友之间的问候则多采用非正式称呼,这
2.理论回顾 表明中国人更重视人际关系的协调。现代汉语中有两个常用的前缀
自 20 世纪 70 年代开始,礼貌理论是语用学中最关心的话题之 “老”和“小”,加在姓氏前面构成非正式称呼,体现中国人的尊老
一。本文试图以顾曰国的礼貌原则和 Leech 的礼貌准则作为准则, 爱幼传统,在日常会话中用于增强交谈者之间的亲切关系,而在英
对英汉两种语言文化进行调查和研究,以期能解释英汉称呼语的相 语中却无此用法,我们总不能把我们常说的“小李”、“老张”用英
似和不同之处。顾曰国(1990:239)根据汉语言文化提出汉语言文 语说成“Little / Young Brown ”,“Old Jones ”吧。对于“老”,中
化礼貌的四大特点:尊重,谦逊,态度热情,文雅。并在《礼貌·语 国人和英语文化国家中的人明显有不同见解,在中国,“老”经常和
用与文化》(1992)一文中归纳了五个礼貌准则:(1)贬己尊人准则; 经验丰富、足智多谋等联系起来,所以,称呼中年以上的人为“老”
(2)“上下有义,贵贱有分,长幼有等”与称呼准则;(3)文雅准 (如“老王”、“老张”等),是尊敬的表示,对方会感到高兴,俗话
则;(4)求同准则;(5)德、言、行准则。英国语言学家 Leech 则 说“姜还是老的辣”嘛。所以,汉语中对老人的称呼多种多样,有
是根据英国文化的特点列举了六条礼貌准则:策略准则;慷慨准则; 体现尊敬的,如:“姓+老”、“姓+老前辈”、“姓+老先生”等,也有
赞扬准则;谦虚准则;赞同准则;同情准则。
文档评论(0)