- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语教学中的文化背景知识导入
中图分类号: G642.0 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2014)6-0025-01
《大学英语课程教学要求》明确指出:大学英语的教学目标之一是“在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力、提高综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要”[1]。而语言不能脱离文化而存在。由此了解英语国家文化背景对英语学习极为重要。
历史上关于文化的定义蔚为大观,但学术界公认的经典定义来自文化人类学家泰勒:“所谓文化或文明乃是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗,以及包括作为社会成员的个人而获得的其他任何能力、习惯在内的一种综合体”[2]。
1 文化背景对语言教学的影响
文化对语言教学的影响不仅表现在语音、词汇、语法等方面,而且包括交际模式、语篇和修辞等。“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和原则,就不可能真正学到语言”[3]。
1.1文化背景与词汇
词汇是“语言中最活跃、最有弹性的成分,是文化载荷量最大的成分”[4]。同样或相似的词汇在中英背景下可能拥有不同的内涵。例如“farmer”一词,由意为农场的farm加上可以表示“所有者”的词尾er而来,中国学生容易自然联想到指“农民”。但在英国,farmer固然可指从事农业生产的“农民”,但更多指向大地主租借土地并雇人耕种的人,自己很少动手,在现代社会主要指“农场主”。
教学中常见的“apartment”也容易让人误解。字面上讲,它指公寓大楼,也就是高层住宅。《新视野大学英语读写教程》第四册的一篇课文,以第一人称口吻探讨美国现行福利制度的弊端。在讲到政府人员Suzanne“came to inspect my apartment” 这一处时,有学生提出疑问:主人公下肢瘫痪,依靠政府救济生活,怎么还能住得起公寓?这种困惑就反映出中英社会文化的差异。在中国,随着城市人口的膨胀,高楼不断涌现,一度成为繁华的象征。大城市中的住房价格也高居不下,有时一套房会花光一家几代人的积蓄。而在英美等国家,富裕的中产阶级、上流人士纷纷从市区迁往城郊的独栋小楼。渐渐留在公寓中居住的多为经济拮据的社会底层。其中大部分是租住,人员混杂,环境与中国的高层小区大相径庭。向学生介绍了这个背景后,他们恍然大悟,对主人公的困境也更能理解。
因此,在讲解到此类语词时,除了基本的发音、词义,也应强调相关的文化内涵和历史背景。
1.2交际模式
由于生长和生活的环境不同,价值观迥异,英语国家的交际呈现出与中国人之间很大的差异。英美人在人际交往中“不分高低,交往要在假定平等的情况下进行”[5]。中国人以家庭为基本单位,强调整体利益和顾全大局,交际中往往倾向自谦。
1.2.1赞扬与恭维
这种情况下,出于对个人与他人关系及群体力量的侧重,中国人往往不正面承认,而是会表示谦虚:过奖,过奖;惭愧,惭愧。有时会抬高对方,甚至故意贬低自己表示谦让。英语国家的人听到这样的回答会感到不可思议,认为自己善良或真诚的意愿遭到了否定。因为他们倾向于对赞扬表现出迎合的态度,会向对方表示感谢,直接表达内心的喜爱。
1.2.2 问候与寒暄
中国人见面,传统的问候语包括:“吃饭了吗?上哪里去?去干什么?”打电话的开场白也经常是:“你在哪里?在干什么?”这样的话在我们听来家常又亲切。而如果问候英美人去哪里或干什么,他们可能觉得莫名其妙,甚至感到隐私遭到了侵犯。听到“吃饭没”,他们也许会认为在收到赴宴的邀请。
中国社会的传统大家庭习惯聚族而居,彼此几乎无话不谈。英美更热衷独立的小家庭。正如俗语“Good fences make good neighbors”所说,邻居间很少打听彼此的年龄,收入状况和家庭状况等。因此,对初次见面的朋友询问年龄、婚姻等,在中国是为了表示友好和关心,在英语国家却是不礼貌的行为。
2 文化背景的导入教学
2.1筛选内容
大学英语的授课对象是非英语专业学生,大部分学生的英语基础比较薄弱。而文化背景包罗万象,课堂时间相当有限,任何教师都不可能对所有内容一一进行讲解。因此教师必须在教学前认真备课,吃透教材,并通过网络、问卷、面谈等方式筛选出与学生学习、生活密切相关的项目,做出系统的全盘计划。对于主流文化和具有广泛性的文化知识,特别是对涉及社交礼仪、待人接物、交通出行等细节问题,应该与中国文化对比讲解。
2.2结合教材
由于语言与文化密不可分,文化的导入不能完全脱离教材。教学中应尽量与语言点的教学同步,以教材中涉及到的文化内容为主线,把散落的文化知识串联起来介绍给学生。或者在课前让学生收集课文的相关背景,然后作一个简要陈述,同学们讨
文档评论(0)