- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简议翻译过程中的理解与表达.pdf
肛 攀 0年第3期 学术研讨
简议翻译过程中的理解与表达
黄从玲
(杨凌耿业技 术学院 )
摘 要 理解和表达是翻译的两个主要步骤 译者对原文的理解需正确,正确理解在翻译过程中至关重要;译者的表达要充分
充分表达在翻译过程 巾不可或缺
关键词 翻译过程 译者 理解 表达
翻泽是不I语 文化2_f~J沟通的侨粱 .作为一种 }J介活动 ,翻泽 理会和解读,则会导致泽文含义肤浅甚至错泽 ,
不是 一个简单的浯言文字转换过氍,它更要求泽者考虑到不I司的文化
3 翻译中的充分表达
背景、顾作的含义、目的语文化背景下的袭达等等多方面的因素:本
准确的理解是基础,充分的表达是关键 所谓充分袭达 .I/l1.~iJ_f}I
文试图从翻泽过程的角度出发,具体讨论两个步骤 :泽者对在源培文
化中的原文的正确理觯静ll泽者在目的语文化下的充分表达。 对 目的浯的驾驭能力,完全而恰如其分地表达原文的思想}~容.立场
感情和风恪笔iN (王治奎,1999)例如:
1 翻译的过程
f1)忽逢佻花林,央岸数百步,中无杂杠I,芳草鲜美,落英缤
翻泽是人类在不I川语言之问交流思想的桥梁 泽者的任务就是先 纷、 (啪渊明 《桃花源;己》)
钻研原文的信息,使得来的思想尽量接近作者原始思想,然后根据 自 此文描写洮花林的胜景, “桃花林”本身就会有令人愉悦的联想
己的理船,用译语重新表达出来,再现原文信息。使泽文读者看了译 意义,再』JU上 “芳草鲜美”、 “落英缤纷”等溯,更给人无比惬意的
文后,得到的感受,与原文读者得来的感受大致相I。 f范仲英, 视觉感受 凶此,翻泽的时候就要充分表达原文阜现的美感 方重先
2fm4 生的泽文选用了相应的色彩i亩J语,将桃花林的美感充分表达了出来
从以上沦述可知,理解韧表达是蚕}j译的两个主要过程。从理解过 Allofasuddenhecameuponapeachgm、e.Forhundredsofpaces
程的角度来看,翻译过程应是一个动态的过程,一个不断地由 实“践 alongbothbanksofthestream,thepeachfreeswereinfullbloom .No
一 认识一再实践一再认识”的完整的过程:根据认知语言学的原理,译 otherrteesweretobeseeninthewholegrove.Thesoftgrosslookedrfesh
者的解读也是一种从知活动。凶为翻泽过程是通过认知来』Ju工并重构 andbeautifu1.Hereandtherefallingblossomsweredancinginathousand
信息的。这一过程巾的解读涉及泽者的认知能力,i季者必须依赖于自 hues.(Tr.FangZhong)
己对不同文化的1人知能力的正确 解 .. 但有译文用 “andthefallingblossomswerescatteredinconfusion”
理解正确透彻后,下一步就要看表达了 理解了但表达不出来, 来表达 “落英缤纷”的景象,显然与原文的感情色彩不符 ,凶为
或表达时走了样等,
文档评论(0)