- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析外语教学中的文化认知
·教育时空
Consume Guide ·Education Space
浅析外语教学中的文化认知
■ 周舵 河南工业职业技术学院外语系
[摘 要]现代外语教学中,文化已成为一个影响语言学习的重要因素。大学英语教学应强调让学生了解主要英语国家的地理、历史、政治、社
会、经济、教育等文化背景知识,以扩大学生的知识面,增强学生对英语国家文化的识别力、理解力,培养和提高学生观察、分析和解决问
题的能力,使学生在学习英语的过程中了解英语国家文化,在了解英语国家文化的过程中理解、掌握英语,并运用英语进行有效的交际与成
功的沟通。
[关键词]英语教学 文化认知 跨文化交际 文化教学策略
文化教学的根本任务是配合语言教学, 西方人观念中,学术报告是求实的,不会是 常情,是可以理解的。人们在说话时常常伴
促进学生语言应用能力的提高。任何脱离语 wonderful,正确的说法是:llyappreciateIrea
随使用各种身势和脸部表情以表情达意,这
言能力的培养而只重文化的做法都是极端错 your lecture,Dr.Alison.”有时候,不注意谈
种体势语言也有它的文化内涵。比如说,中
误的,同样,放弃文化教学也是不可取的。 话对象的身份也导致社交语用失误。例如, 国人点头表示同意,摇头表示不同意,印度
实际上,这两种教学是相辅相成的,这就要 对出租汽车司机就不能说 :Excuse me,
人、阿尔巴尼亚人则相反,摇头表示答应,
求英语教师必须有较高的文化素养,在分析 would you mind taking me to the
点头表示拒绝。中国人用鼓掌表示欢迎或赞
语言现象的同时,分析其文化语境和学生己 airport?只要说一声:Airport,please!”就很
赏,俄罗斯人用指头猛敲桌子,德国人用跺
有的文化认知结构,引导学生有意识地联 恰当,既不失身份,又礼貌得体。针对这些 脚表示同样的意思。表示自杀,美国人用食
系,形成新的文化认知图式,从而促进语言 问题,教师不仅要提醒学生注意语言形式的 指指向太阳穴,日本人则用手掌边缘切向腹
能力的提高。本文将从以下四个方面论述: 正确,还必须重视运用的是否恰当,这无疑 部等等。由此可见,人们在传递信息,交流
对教师提出了更高的要求。教师要引导学生 思想感情时除了使用文字或言语,还使用大
一、与词汇有关的文化认知内容 注意自己的角色,对于语言形式正确而不符 量的非语言手段,使表达更加形象生动。这
词汇中包含着丰富的文化内涵,它们是 角色身份或场合的话应该指出来。 些非语言交际手段在不同文化中有不同的含
文化体系的载体。各种文化特征都在该语言 有的词语在英汉两种语言中的概念意义 义,如果运用不当就会造成误解与伤害,更
的词汇里留下它们的印记。英语学习者往往 相互对应,感情含义却大不相同。这些词从 应该引起语言学习者的重视。因此在学习外
能背诵出大量的词汇,但不知道在什么场合 词典中的对应含义看不出什么差别,在具体 语时,应认真研究两种不同文化的差异,研
使用显得更确切,因为即使概念相同的词也 跨文化交际中却因价值观念的差异而易于产 究不同文化背景下的风俗人情、人际交往、
会因文化而产生不同的联想意义。如汉语中 生文化误解,甚至导致文化冲突。例如,由 思维方式、社交礼仪、价值观念、追求信仰
的“海燕”和“龙”常常是勇敢的代名词, 于文化差异,中国人与西方人对年老体弱者 等,阅读有关文化与跨文化交际的论述。
而对欧美人士来说,它们却象征灾难、凶 的看法和态度不同。中国人向来推崇尊老爱 故而在某种意义上说,不熟悉一种语言
恶;汉语常以松、竹、梅作为人品高洁的象幼,对年老体弱者以尊敬和照顾为礼貌,受
您可能关注的文档
最近下载
- 22J403-1 楼梯 栏杆 栏板(一) (3).pdf VIP
- 口腔科门诊护士接诊流程ppt新版【16页】.pptx VIP
- 课件:土壤有机质的测定.ppt VIP
- 2025年蜀道投资集团有限责任公司招聘笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 材料与试验协会 E 3-2001金相试样的制备方法(中文版).pdf VIP
- 设备台账标准格式.xls VIP
- 动火作业施工方案模板.docx
- 玩家国度ROG STRIX Z790-E GAMING WIFI 主板 ROG STRIX Z790-E GAMING WIFI 简体中文版使用手册.pdf
- 2025年蜀道投资集团有限责任公司招聘笔试备考题库及一套答案详解.docx
- 2025年辅警招考时事政治考题及答案.docx VIP
文档评论(0)