- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
忠实始终是第一标准——评目的法则和《翻译质量保证标准指南》.pdf
2015年5B 天津外国语大学学报 第22卷第3期
竺!:!旦!! !!!:!!!!!!!!尘!!!兰:生!墅!!!!!!!:::!坐 !!!:!!型!:!
忠实始终是第一标准
评目的法则和《翻译质量保证标准指南》
何瑞清,马会娟
(广东海洋大学外国语学院,广东湛江524088;北京外国语大学翻译研究中心,北京100089)
摘要:目的论和西方文艺批评理论的滥用导致翻译理想主义屈从于实用主义和功利主义,对等、
忠实标准受到挑战,甚至译作评价失去了统一、客观、合理的标准。因此,有必要维护“信”在翻
译标准、翻译服务质量规范和翻译质量评估标准的首要地位,以减少乱译和译作评价的乱象。从
严复的观点、法律、哲学、逻辑学、翻译伦理与职业规范、翻译质量评估模型等角度论证说明“信”
都是第一位的。从目的论理论缺陷、著作权、翻译伦理与职业规范、翻译质量评估标准等角度驳斥
了诺德以目的法则为首要法则的观点,批评了美国的《翻译质量保证标准指南》以需求为导向的个性
化标准。
关键词:忠实;目的法则;译作评价;质量保证
Abstract:Duetotheabuseofviewsfrom andwesterntheoriesof criticism,translation
Skopostheory literary
idealismhasbeen to and criteriaof andfaithfulness
utilitarianism,translation
subjectedpragmatism equivalence
isno and criteriafortranslationcriticismand
havebeen there universal,objectivejustified
challenged,and
is to asthemost criterionfortranslation
evaluation.Therefore,it
necessaryke印faithfulnessimportant practice,
translationservice assuranceandtranslationevaluationtoavoidtoofreetranslationandtranslation
quality
criticismbasedonYanFu’Sviewsand fromthe of
argumentsperspectives
normsandtranslationevaluationmodel.ChristianeNord’S ruleasthe ruleis
ethnics,professional Skopos top
refutedfromthe oftheflawsof normsand
aspects Skopostheory,copyright,translationethnics,professional
individualizedstandardinStandardGuide
translationevaluation demand—orien
文档评论(0)