- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 28 卷第 7 期 怀化学院学报 Vol28No 7
2 0 0 9 年 7 月 J OURNAL OF HUAIHUA UNIVERSITY Jul . 2 0 0 9
汉语商标翻译
──一把打开世界大门的金钥匙
李东芹
(集美大学 外国语学院 , 福建 厦门 361021)
( )
摘 要 : 通过分析 Sony 索尼 商标的成功经验 , 及列举对比英汉商标词的特点 , 从而找出适宜于汉语商标品
牌名称的翻译方法 : 对等翻译法、谐音反译法、拼音英化法、拼写变异法、组义拼缀法等。对于中国企业找到金钥
匙 , 打开世界大门具有一定的指导意义。
关键词 : 汉语 ; 商标 ; 翻译
中图分类号: H059 文献标识码 : A 文章编号 : 1671 - 9743 (2009) 07 - 0105 - 03
On the Translation of Chinese Trademark
———A Key to Open the Gate of the World
LI Dong - qin
( )
School of Foreign Languages , Jimei University , Xiamen , Fujian 361021
Abstract : This paper discusses the successful experience of the trademark , SONY, analyzes trademark features of Chinese and
English , and in the end summarizes proper translation methods : equivalent translation , opposite homophonic translation , Englishizing
Chinese spelling , spelling of variation , composition of semantic feature , etc. The paper is useful for Chinese enterprises to find the precious
key - opening the world market.
Key words : Chinese ; trademark ; translation
商标又称品牌 , 是用来区别一个产品和另一产品的标 文写成拉丁字母时为 TO TSU KO) 的第一字母简写 TTK 时 ,
志。商标与商品有着紧密的联系 , 一个产品要想打开市场 , 又与东京急行的缩写“TTK”产生了混淆。于是 , 东京通讯
走向世界 , 除了过硬的质量之外 , 就是通过广告宣传 , 而商
文档评论(0)