关于中日标点异同的考察.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于中日标点异同的考察

摘 要 日语文章主要是通过汉字、假名、罗马字、阿拉伯数字、标点等表记。而中文文章基本 上由汉字、罗马字、数字、标点等表记。日语表记中汉字、假名的相关研究一直受到重视, 取得了诸多研究成果。与此相对,关于标点的研究却不多见。在实际教学过程中,无论是教 科书,或者是课堂,关于标点用法的说明也很难说已经很充分。中文和日语的标点,在表记 形式和使用方法上,既有相似之处,又有差异。如果无法理清其中不同,对于初级日语学习 者来说,容易发生标点误用的情况。 本文由《绪论》、《关于中国初级日语学习者在日语标点表记方法上的误用分析》、《关于 中国初级日语学习者在日语标点使用方法上的误用分析》、《结论》等4章构成。第1章叙述 先行研究和本文的研究目的。第2章利用作文语料库,针对由于中日标点表记方法不同而引 起的误用进行分析。第3章利用作文语料库,针对由于中日标点使用方法不同而引起的误用 进行分析。第4章根据考察的数据得出结论。 通过这次考察,能得出以下3点结论。 1. 日语初学者对标点符号的重视还不够。 2. 因为和日语逗号与句号表记相关的误用例大量出现,所以建议在同一篇文章中统一逗号 和句号的表记方式。 3. 以逗号和句号为代表,在标点符号的使用中,把中文的标点使用习惯带到日语中去容易 造成误用。 本文在误用分析中,以初级日语学习者的作文语料库作为素材,对中日标点的异同进行 了初步研究。但是,为了进一步考察中日标点,中高级日语学习者的日语标点的误用分析是 必要的,所以将把中高级日语学习者的误用分析作为今后继续研究的课题。 关键词:表记 逗号 句号 符号 误用分析 II 要 旨 日本語の文章は主に、漢字・仮名・ローマ字・アラビア数字・句読点によって表記され る。中国語の文章は基本的に、漢字・ローマ字・アラビア数字・句読点によって表記され る。従来、漢字、仮名に関する研究が重要視され、多くの研究結果があるのに対し、句読 点に関する研究が少ない。教育現場においても、教科書にしろ、授業にしろ、句読点の用 法についての説明が十分だとは言えないだろう。中国語と日本語の句読点の表記法と使用 法に関しては、似たようなところはあるが、異なる点もある。それをはっきりさせなけれ ば、日本語の初心者が間違いやすいと考えられる。 本稿は 「序論」、「中国人初級学習者における日本語の句読点の表記法に関する誤用分析」、 「中国人初級学習者における日本語の句読点の使用法に関する誤用分析」、「結論」の4章か ら構成される。第1章では先行研究と本稿の目的、研究方法について述べる。第2章ではコ ーパス作文データを利用して、中国語と日本語の句読点の表記の違いによる誤用例を分析 する。第3章では、コーパス作文データを利用して、中国語と日本語の句読点の使用法の違 いによる誤用例を分析する。第4章では、考察したデータをもとに結論を出す。 今回の考察を通して、以下のようなことがわかった。 1.日本語学習の初心者が句読点に対する重視はまだ足りない。 2.日本語の読点と句点の表示の誤用例が多くあるため、一つの文章で読点と句点の表示を 統一するように忠告したい。 3.読点と句点をはじめ、中国語の句読点の使用習慣を日本語に持ち込むのは句読点の誤用 をもたらす原因の一つである。 本稿は、日本語学習の初心者の作文データを素材に、中国語と日本語における句読点の 相違点について初歩的な考察を行った。ただし、中国語と日本語の句読点をより深く考察 するために、中上級の日本語学習者の句読点の誤用分析が必要だと思う。それを今後の課 題として引き続き研究しようと思う。 キーワード:表記;読点;句点;記号;誤用分析 III 目 次 摘 要 II 要 旨 III 1 序論 1 1.1 はじめに 1 1.2 先行研究 1 2 日本語の句読点の表記に関わる誤用分析 6 2.1 句読点の成り立ち 6 2.2 読点と句点の表示法 7

文档评论(0)

qiaochen171117 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档