- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
注意力与交传译的关系研究
摘要
口译是从一种语言转换为另一种语言的即席活动。由于口译有着时间短信息量人的特点,译
员必须快速的选择出最为重要的信息进行处理。这种选择机制由注意力完成。自20世纪60年代
起,就有学者开始关注口译与注意、记忆等认知要素的关系。如今,注意与口译的关系已经成为
世界口译研究的重要课题之一。但是,在国内的研究中,鲜见关于注意与口译相关性的研究。另
外,在口译与注意的研究中,多数研究关注的是同声传译,而交替传译没有得到足够的重视。因
此,本文皆在通过实证研究,分析在交替传译过程中,译员注意能力与传译表现的关系。
本文采取了实证研究的方法,共进行了两组测验。其中一组为注意能力的测试,测试分别运
用注意力实验仪和E唧缸le程序分三个方面测试了译员注意的能力,即:注意集中能力,注意分
配能力和注意的广度;另一组是交替传译水平测试,分为英译中和中译英两项测试,测验结果通
过电脑录音后进行评分。共有40名被试参与了本次实验,实验数据被录入SPSS进行二元相关分
析和方差分析。本文得出了以下结论:(1)注意集中与译员交替传译的表现显著相关,这其中,
口译中语言的流利度与注意集中能力的相关性最强。(2)译员的注意分配能力与交替传译表现没
有显著的关系。(3)译员的注意广度与交替传译表现也没有显著的关系。
关键词:交替传译,注意集中,注意分配,注意广度
Abstract
ist11eintellectual0r inV0lVed a
Lallguageinte印reting processactiVity i11仃a11sf.erring
f硒mone toanotherinrealtime.Attentionisamechanisminhllm姐
message language
braintoselectmost info肌ationfor ofme
iII]lportant processing.Theinterdisciplinarytopic
roleofatteIltionin hasbeeIlstudiedrese锄merSsinceme1
inte印reting by
ithasbecomeoneofthemostadVallcedaIld inintenlational
populartopics inte印reting
domesticrese鲫ches0ntlle be时eeIl
researches.Howev%few relationshjp
haVebe∞conducted.What’sallreSe砌1esinnlefieldof
inte巾reting more,锄ong
of廿lemwereaboutsimultaneous
inte印retin吕most inte印re痂唱
hasnotbeell on.111erefoI.e,me ailIledt0 the
pute110u曲eIIll)hasis presentpaper aIlalyze
roleofatt饥tion consecutiVe
d嘶ng int唧reting.
Tllis iIl、池ch oftestsare
mldyw嬲觚exp耐meIltalstudy t、)lro印ups
w器att锄tiontcst f
文档评论(0)