- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试论中国新期文学中的“俄罗斯情结”
试论中国新时期文学中的“俄罗斯情结” 提要
提要
中国新时期文学(1978——1989)与苏俄文学有着一种特殊的联
系。这种联系在于二十世纪五十年代我国在全盘苏化的背景下形成了
苏俄文学的翻译高潮,并由此种下了中国新时期文学作家接受影响的
幼苗。
在上编“接受编”中,本文着重阐述了对苏俄文学的译介主要在
于意识形态方面的同一化,这里既有必然因素,同时也有几份无奈。
对苏俄重要作品翻译情况的罗列,以及对中国苏俄文学翻译名家的简
介,充分说明了这股轰轰烈烈的翻译热潮必将会对中国文学产生巨大
的影响。
在下编“影响编”中,具体展示了中国新时期文学吮吸苏俄文学
乳汁的情形,并在真挚深远的人道关怀和英雄主义的赞歌两大主题意
向中,凸现了两国文学之间交流与影响的客观存在,并由此完成了中
国新时期文学接受、借鉴和学习苏俄文学的整个图景。
关键词:全盘苏化、意识形态方面的同一化、人道关怀
英雄主义、客观存在
试论中国新时期文学中的“俄罗斯情结” 提要
Abstract
Thereisa betweenChineseNewPeriod
specialrelationship
Soviet—RussianLiterature.The
Literature(1978一一1989)and
onthe tideof theSoViet—
relationshipdepends high translating
RussianLiteratureintoChineseatthe of“theoverall
background
Sovietized”in1950sinour this theseedswhich
country.Andspreads
haveaneffectontheChineseauthorsofNewPeriodLiterature.
Inthefirst the
part“Acceptance”.thispaperexpounds
identitized inthetranslatedtextsof
ideology theSoviet-一-Russian
thefactsthat Soviet--Russian
Literature.Enumeratingmany
wordshavebeen
translated;and
important introducingmany
Chinese who in theSoViet_一
interpretersspecializetranslating
Russian thatsuch
Literatureshow aclimaxoftranslationisto
clearly
exerta influenceonChineseLiterature.
great
Inthe
second
文档评论(0)