试论林译小与中国近现代文化心态的转变.pdfVIP

试论林译小与中国近现代文化心态的转变.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试论林译小与中国近现代文化心态的转变

论 文 题 目 试论林译小说与中国近现代文化心态的转变 学科专业:中国现当代文 研究方向:中国现代文学与思想文化 指导教师:李怡 研 究生:李纤淇 (学号:2002240) 内容 摘 要 林纤,这位享誉近代现代文坛却不懂任何外文的翻译家,以其独特的翻译方式、 多产的译作及其深远的影响,在20世纪中国文学史上占据了极为重要的地位。而 “林译小说”对中国文学发展所产生的重大影响、对中国文化现代化进程所起到的 推动作用,追根溯源地都要归结到林纤的文学思想以及小说的原作本身对有着几千 年心理积淀的传统文化观念、价值观念的挑战和冲击,对现代文化精神的蕴育和萌 发等这样的心理因素上面去;因此考察林译小说是怎样使西方精神进入到中国文化 的语境中,从而令中国传统文化心态开始发生了转变、出现了西方价值观念和精神 文化元素就成为这一问题的症结所在。本文试图从林纤译作中具有文学功利性的小 说种类和林译小说在总体上呈现出的文学审美性王入手,对林译小说之所以具有独 特而重要的价值、产生广泛而深远的影响作一个分析论述,之后通过对构成林译小 说主体部分的爱情、冒险、神怪、侦探等诸种小说类型和重要作品的分析,详细地 阐释这些译作是如何传统文化心态起到的转变作用。 关键词:林译小说、文学功利性、文学审美性、传统文化心态、现代文化精神 英文摘要 Lins Translating Novels And Modern Chinese Cultural MentalitysChangeover Abstract:LinShu,awell-knownbutnotknowinganyforeign languagestranslatorinthe1工teraryworldofmoderntimes,depending onhisspecialtranslatingmode、numeroustranslationsandtheir far-reachinginfluence,takesupveryimportantstatusintheChinese literaryhistoryofthe20Century.Linstranslatingnovelshave greatinfluenceonthedevelopmentofChineseliteratureandimpelthe courseofChineseculturesmodernization;andtheinfluenceandthe impellenteffectcanbetraced to the sourceof thepsychologic complicationwhichLinShusliterarythoughtsandtheoriginalsofthese translatedversionschallengeandimpactChinesetraditionalcultural ideologyandvalues,meanwhileaccumulateandbourgeonmoderncultural spirit.Therefore,seeingaboutLinstranslatingnovelshowtoenable westernspiritenterChineseculturalcircumstanceandmakeChinese culturalmentalitychangeandalsomakemodernvaluesandculturalspirit bringintobeingistheproblemsstickingpoint.Thethesistriesto startwithsomecategoriesofLinstranslationsliteraryutilityand allhisworksaesthetic qualitytoanalyzeanddiscussthereasonwhy Linstranslatingnovelspossessspecialandimportantvaluesoasto bringabroadandprofoundinfluence.Andthen,relyingonanalysingthe love,adventure,ghostandmonster,detectivenovels

文档评论(0)

qiaochen171117 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档