网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《Translation skill》.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《Translation skill》.doc

Translation skill: long sentences The translation of long sentence is prehaps the most difficult of all in the process of English-Chinese translation. The prerequisites for the correct handling of long and complex sentences in English-Chinese translation lie chiefly in the translator’s correct comprehension of the original, and secondly, in his/her ability to adequately represent the thought of the author in the target language. Correct comprehension, therefore, is always the first and foremost step; and the dialectical(adj.辩证的) unity of faithfulness and smoothness is always what we should strive to achieve. This means we have to begin with a careful analysis of a long and complex sentence in the light of context so as to understand it clearly: (a) what the author is driving at;(b) what his/her argument or views are, and what “logic sequence ” there is in the original;(c) what grammatical relations exist among the three,four,five or even more “modifiers” in the long sentence to be translated. As some linguists have pointed out, the translation of a typical long english sentence usually consists of two stages which comprises six or seven steps: StageⅠ Comprehension Step1: draft a skeleton(基干) of the long sentence Step2: infer(推断) the main idea from the context and the whole text Step3: distinguish between the principal and subordinate elements Step4: find out the interrelations between principal and subordinate clauses StageⅡ Presentation Step5: enter on a tentative(试探性的) translation of each sentence division Step6: rearrangement and synthesis Step7: finishing touches(润色) Let us analyze the above seven steps in the following illustration. It is nothing else than impurities prenatally inherent in ore that seriously affect the quality of the ore, which is fromed as a result of geological vicissitudes(变迁兴衰) including diastrophic(地壳) movement, eruption of volcano, sedimentation, glaciation(冰河作用) and weathering etc., under the action of which pyrogenic(高热所产生的) rocks, volc

文档评论(0)

ghfa + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档