文化飞散视角下的翻译策略——-林语堂《浮生六记》个案与研究.pdfVIP

文化飞散视角下的翻译策略——-林语堂《浮生六记》个案与研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文提供参考!!!

摘要 自翻译的文化转向以来,很多学者开始从文化的角度来研究翻译理 论和实践。从文化的角度来看,翻译是一种跨文化的交流和沟通。在这 个交流的过程中,翻译策略的选择至关重要。以目的语为归宿的归化和 以源语为归宿的异化两种翻译策略代表了译者两种不同的文化态度。旷 日持久的异化和归化之争实质是在对待文化异质态度上的态度之争。翻 译的使命是传达源于文化,促进文化交流,最终促进文化的多样性。然 而,在不同文化的碰撞和交融中,如何才能使不同文化都能受益而不会 在交流中枯萎甚至消亡昵?本文引入飞散的视角来研究翻译策略的选 择,认为文化飞散的视角对译者如何选择翻译策略,实现文化的飞散, 促进文化的多样性具有指导意义。 飞散是一种穿越国家和民族界限来实现文化繁衍的方式,即在跨民 族关联之中产生翻译却不被同化,同时在跨民族的翻译活动中形成“更丰 富的语言”。在当前全球化语境下,不同文化间的交流频繁。而文化交流 与互动,文化间的平等对话要求首先承认并直面文化的差异。文化飞散 的视角承认且尊重文化差异,并认为要实现真正意义上的跨文化交流必 须以开放的姿态吸收异域文化. 在实现文化飞散的过程中,异化和归化两种翻译策略需要从宏观上 总体把握。一方面,译者要保持源语文化中的异质。这是当今全球化背 景下进行文化交流,促进文化多样性的需要。飞散的视角归根到底是肯 定异质价值的。另一方面,译者不能忽视目的语读者的理解力,适当增 加源语文本和译入语文本的关联度,寻求语言与文化之间的共通点。这两 种策略要求译者从整体上把握,译者不可能展示源语文化的方方面面, 因此不同的文化信息要求译者采取不同的调和策略,从而产生兼顾异质 传达和可读性的和谐译本。 林语堂先生“两脚踏中西文化,一心评宇宙文章,精通中西文化。 他在西方多年的飞散者的经历使其具备了独特的飞散视角。他的《浮生 六记》译本是他最见翻译功底的译作。本文以此译本为个案,从文化翻 译方面分析了林语堂先生的翻译策略选择,旨在分析其独特的文化飞散 视角,从而指出译者的飞散视角对翻译策略的选择具有指导意义。 关键词:文化飞散; 翻译策略;异质;浮生六记;林语堂 ABSTRACT of have theculturaltumoftranslationin1 scholars Since study980s,lots maderesearchesontmnslmionand fromacultural theorypractice perspective. Inthecultural translationisa which perspective communicatingprocess,in the oftranslation isof choicebetween vitality.The choosing strategies domesticationand target-language—oriented reflectsthedifferentattitudesoftranslatortowardculture. foreignization liesthe the debatebetween anddomestication Behind foreignization lasting

文档评论(0)

chqs52 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档