毕业论文-_试论传入中国的“和制汉语”.docVIP

  • 35
  • 0
  • 约1.56万字
  • 约 26页
  • 2016-11-07 发布于安徽
  • 举报

毕业论文-_试论传入中国的“和制汉语”.doc

延 边 大 学 ( 二〇一二年五月 摘 要 日本在与中国的近两千年的交往往来中,在语言方面也有非常大的相互影响。特别是日本人在明治维新这一时期,创造了大量的“和制汉语”。此后通过在日本的中国留学生、学者等人的努力,这些“和制汉语”渐渐被介绍到中国。 在本论文中,以进入中国 的“和制汉语”为研究对象,重点讨论“和制汉语”的分类,语义的变化及其原因。 从分析的结果来看,进入中国的“和制汉语”大体上可以分为四类,即1、利用汉字翻译欧美语的词汇;2、赋予中国古典汉语新的意思的词汇;3、日本自创的汉字词汇;4、日本的固有名词。另外,对于“和制汉语”的语义变化,通过分析发现,虽然很大一部分“和制汉语”保持和原来的日语词汇意思基本相同,但还有一部分“和制汉语”在进入中国后词义发生了扩大,缩小或转换。这是由于包含着外来概念的“和制汉语”,在同中国文化融合的过程中造成的。 “和制汉语”传入中国后,对中国语言的发展和社会的变革影响深远。对语言的影响,首先体现在促使汉语的词汇复音化;其次,有很强造语力的接尾词的出现。最后,大量“和制汉语”的传入,使汉语的表现力更加丰富。对社会的影响主要体现在包含着“民主”、“革命”等观念的“和制汉语”启发了中国人的思想,进而推动了中国社会的进步。 关键词:和制汉语;中国;传入;分类;语义变化;影响 要 旨 日本と中国は二千年近くの往来があり、言語の面でも

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档