从韩礼德三大纯理功能的视角分析华兹华斯的诗歌及翻译.pdfVIP

  • 33
  • 0
  • 约17.68万字
  • 约 57页
  • 2015-11-27 发布于安徽
  • 举报

从韩礼德三大纯理功能的视角分析华兹华斯的诗歌及翻译.pdf

从韩礼德三大纯瑗功能的视角分析华兹华斯的谗歌及其翻译 摘要 本文试图从系统功能语言学的视角,通过对韩礼德三大纯理功能的认识. 分析华兹华斯诗歌的语言特色及其翻译。 威廉·华兹华斯是英国19世纪浪漫主义运动的载始人翮湖畔派的主要{弋 表。他的诗利用朴素生动的民间语言直接表达普通人的感情,因而华兹华斯 常被寇以囱然诗人和田阐诗人的称号。 就诗歌的翻译丽言,传统的译者重在传递原诗的膏乐美、视豫美、意境美 和风格美。丽从系统功§§语言学视角漆分板这耪诗歌美的传递是一个崭新的 尝试,它旨在从谣言学的角度欣赏原诗的另一种美及这种樊的准确传递。而 现商的运用系统功能语言学来分析诗歌及其翻译的研究仅限于汉诗英译,少 鸯茭诗浚译方面§q研究。 本文测重于从三大纯理功能的角度:即概念功能、人际功能和篇章功麓, 分析了华兹华斯的诗歌及其翻译。译文方面。本文采用了飞臼、黄果『圻、杨德 豫等的译本。研究方法=!i三要采用了比较分析法,从语言学的角度比较了牮诗的 不丽译文,尝试誊在英诗汉译方面擞出全毅静探讨。 最后.本文缮出一个结论:系统功能语言学在诗歌翻译中起羞独特作用, 它与其它方法相得益彰,努力把诗歌翻译提升到一个新的高度。 关键词:三大缝理

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档