- 53
- 0
- 约22.15万字
- 约 82页
- 2015-11-28 发布于安徽
- 举报
谨以此论文献给我挚爱的父亲
和美好的校园时光!
————朱琼
万方数据
万方数据
万方数据
文学翻译中译者的显身
—— 以《孔乙己》三个英译本为例
摘 要
翻译作为一种跨文化交际活动,有着绵延几千年历史。译者作为翻译实践的
主体,有着不可替代的桥梁作用,肩负着传递源语信息、解释源语与目的语所承
载的文化差异、促进不同民族之间的交流和理解的重任。然而纵观中西方翻译史
,传统翻译研究对译者的研究始终处于边缘。随着翻译理论的深化和发展,译者
逐渐进行着从“隐身”到“显身”,从“幕后”到“台前”的角色转变。译者的显身显然
与不同时代、不同国别的翻译理论家及翻译实践家的贡献密不可分。本文以美国
翻译理论家劳伦斯·韦努蒂在其著作《译者的隐身——
您可能关注的文档
最近下载
- 电影剧本精选_萨勒姆的女巫.pdf VIP
- 2024(精品)西部计划考试参考试题(通用题型).docx VIP
- 年产15万吨甲醇浮阀精馏塔的设计毕业设计.doc VIP
- 心衰容量管理【55页】_20224185.pptx VIP
- 001-CB33附表6 计日工项目进度付款明细表.xls VIP
- 大连海事大学3300航海英语题库词结归纳.pdf VIP
- 2026年西部计划考试参考试题(通用题型)及答案.docx VIP
- 2025《基于JSP的图书销售系统设计与实现》8800字.docx
- 001-CB33附表5 变更项目进度付款明细表.xls VIP
- 广西职业技术学院2023届毕业生就业质量年度报告.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)