外经贸英语信函写作 作者 吴思乐 主编 Module Six Disputes and Settlement During the Execution of Contracts.pptVIP
- 67
- 0
- 约4.9万字
- 约 69页
- 2015-12-09 发布于广东
- 举报
《外经贸英语信函写作》 主编:吴思乐 Module 6 2.4.1 Basic Training (2) Dear Sirs, ? We took delivery of the 1,000 sets of“Lucky Bird” Brand Typewriter (1) arrival of S/S“Baiyun” (2) our port. ? Unfortunately,we feel it very regrettable that one-1ayer boxes were used (3) pack the goods though we had asked for double-layer ones. The boxes were not strong enough (4) the result that some of the goods were seriously damaged and we will have to sell them (5) a discount. ? Under the circumstances, we can’t but file a claim (6) you (7) US$ 25, 280 for the loss sustained (8) the strength of the survey report issued (9) the China Exit and Entry Inspection and Quarantine Bureau. You may settle this claim (10) remitting the above amount, or alternatively, by sending us replacement goods. ? An early favorable reply will be much appreciated. ? Yours faithfully, to on against at on by with for at by 《外经贸英语信函写作》 主编:吴思乐 Module 6 2.4.2 Improving Training (1) I. Put the following English into Chinese or Chinese into English 1) compensate for 2)the captioned goods 3)improper packing 4)settle a claim 5)freight forward 6)一旦收讫,待收到 7)在运输途中 8)着手处理这个问题 9)完好无损 赔偿…… 标题货物 不良包装,不当包装 解决索赔 运费到付 upon receipt of in transit take up the matter in perfect condition 《外经贸英语信函写作》 主编:吴思乐 Module 6 2.4.2 Improving Training (2) 10)Of the 140 cartons, 60 had burst open due to poor packing. The rest were in a damaged condition. 11)Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without delay. 12)Survey report indicates that the loss was due to improper packing, for which you should be responsible. 13)该货物离开这里时状况良好,这有提单为证。 14)很明显你方索赔的损坏一定是发生在运输途中。 15)鉴于上述情况,我们建议你方向船运公司提出索赔,该公司将对此事负责。 由于包装拙劣,140箱货物中有60箱的封口破开,其余的也都有破损。 It is quite obvious that the damage claimed for must have taken place in transit. 检验报告显示损失系不良包装所致,故损失应由你方
原创力文档

文档评论(0)