19至20世纪外国人研究北京方言的文献资料中国社会科学院.PDFVIP

19至20世纪外国人研究北京方言的文献资料中国社会科学院.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
19至20世纪外国人研究北京方言的文献资料中国社会科学院.PDF

19 20 世纪外国人研究北京方言的文献资料 中国社会科学院近代史所 赵晓阳 外国人来到中国后,掌握汉语是必须的交际工具。编写汉 词典及语言学书籍是非常 自然的事情,也是刻不容缓的事情。 第一部汉 词典是意大利耶稣会传教士利玛窦(Matthieu Ricci,1552-1610)1605 年 编写的 《西字奇迹》(1605 年北京刻本),全文并所附短文共 387 字,均用罗马字注音,是 中国第一个拉丁字母注音方案。该书于1957 年由中国文字改革出版社重 ,书名改为 《明 末罗马字注音》。 第一部有重大影响的中西词典是法国耶稣会传教士金尼阁 (Nicolas Trigault ,1577- 1628)于1625 年编写的 《西儒耳目资》,用罗马字母分析汉语的音素,变繁难的“反切”为 简易的辅音与元音的拼读方式。读者可以通过读音查找汉字,即所谓 “耳资”(依靠耳听), 也可以按照偏旁和笔画查找汉字,即所谓 “目资”(依靠目看)。 英国伦敦会传教士马礼逊 (Robert Morrison,1782-1834)1807 年9 月8 日来到中国, 1815 至1823 年出版了有史以来的第一部汉英词典(A Dictionary of the Chinese Language in Three Parts ),一部共3 卷,题名 《字典》,共2722 页,按 《康熙字典》部首排列汉字条目; 二部共2 卷,题名为《五车韵府》,共1440 页,按音韵次序排列词条;三部1 卷,题名为《英 华字典》,共480 页,是一部从英语查汉语的英汉词典。全书共3 部6 卷,4642 页,题名《华 英字典》。 本文将介绍笔者见到的13 种 19 和20 世纪来华 国人编写的以北京方言为基础的词典 和语法书籍。在英文里北京方言为Peking dialect,官 为mandarin dialect 或mandarin 。 1、《官话口语语法》(艾约瑟,1857 年) 1857 年伦敦会 刷处 (London Mission Press)出版了艾约瑟 (Joseph Edkins ,1823- 1905)编写的《官话口语语法》(A Grammar of the Chinese Colloquial Language Commonly Called the Mandarin Dialect ),1864 年上海美华书馆 (Presbyterian Missionary Mission )再版。 全书279 页,无照片、插图。本书是参照英文语法编写的,全书分三个部分:语音、词汇和 句法;最近研究中国的书籍;用官话撰写的书籍。 官 旧指官方普遍使用的共同语言,历史上还称为雅言、通语、凡语等。除了官场使 1 用、通行范围比方言土语广以外,还含有比较文雅的意思在内。中国是个多方言国家,历朝 历代都有过一些诸如“书同文”之类的统一语言的措施。在中国漫长的历史时期,长安、洛 阳、南京等地的方言,都曾因当地成为政治、经济、文化的中心而成为汉语共同语基础方言 的中心,成为一个历史时期的官 ,而官 也因政治经济中心的转移而转移。明清以来,官 是指以北京方言为基础形成官方普遍使用的共同语。 艾约瑟,字迪瑾,英国传教士和著名汉学家。1848 年到上海传教,曾赴太平天国起 军中谈论宗教问题。1863 年到北京,1875 年获爱丁堡大学神学博士。1880 年被中国海关总 税务司赫德聘为海关翻译,后死于上海。他对中国文学和历史有广泛的知识。还著有 《中国 在语言学上的位置》(China s Place in Philology,1871 年);《中华帝国的岁入和税制》(The Revenue and Taxation of the Chinese Empire,1903 年);《中国的佛教》(Chinese Buddhism: A Volume of Sketches, Historical, Descriptive and Critical,1893 年)等多部书。关于北京方面, 还有 《北京记》(Description of Peking ,1898 年)。 他写的《上海口语语法》(A Grammar of Colloquial Chinese, as Exhibited

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8010045112000002

1亿VIP精品文档

相关文档