高职英语协作式翻译教学模式的构建.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约3.08千字
  • 约 5页
  • 2016-02-27 发布于北京
  • 举报

高职英语协作式翻译教学模式的构建.doc

高职英语协作式翻译教学模式的构建.doc

高职英语协作式翻译教学模式的构建   【摘 要】本文分析当前高职英语翻译教学的现状,结合以工作过程为导向的职业教育理论以及建构主义的协作式翻译教学模式的探讨,研究高职英语翻译教学的改革。   【关键词】高职英语 工作过程为导向 协作式翻译   1 引言   当今国际交流频繁的时代,中国对外交流持续快速发展,涉外企业对翻译人才的需求量也急剧增加。高职毕业生主要就职于中小企业的基层岗位。中小企业一般不设专门的翻译职位, 翻译只是跟单员、外销员、涉外导游等与外语有关的岗位的一种工作工具。因此,为了满足社会和市场的需求,高职高专培养实用型和应用型的复合型翻译人才势在必行。 高职培养的学生既要有一般商务处理能力,又能在对外交流场合中结合某行业或岗位的相关信息进行及时、有效沟通。但是,目前的高职学生翻译能力的现状不容乐观,据调查显示,高职高专学生的英语语言基础及翻译能力比较薄弱,运用所学翻译知识解决现实问题的能力较差,并没有满足社会和企业对它的期待,亟需改革。   针对以上情况,本文将探讨以工作过程为导向的协作式翻译教学模式的构建,以期培养出符合社会需求的实用型翻译人才,并促进高职翻译教学的改革。   2 理论基础   2.1 以工作过程为导向的职业教育理论   “广义的工作过程指的是旨在实现确定目标的生产活动和服务活动的顺序。狭义的工作过程则是指向物质产品生产的顺序”(姜大源

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档