- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《旧长崎唐通事与近代日本对华交涉》.pdf
2015年 3月 浙 江 外 国 语 学 院 学 报 March2015
第 2期 JOURNALOFZHEJIANGINTERNATIONALSrUDIESUNIVERSITY No.2
旧长崎唐通事与近代 日本对华交涉
许海华
(浙江工商大学 日本语言文化学院,浙江 杭州 310018)
摘 要:明治维新后,日本政府起用了一批旧长崎唐通事。19世纪70—80年代,以郑永
宁、吴硕、颍川重宽等为代表的旧唐通事,作为赴华使团或驻华使领馆 内翻译、外交官、汉语
教师等,以不同形式在 日本近代对华交涉活动中发挥了作用。该历史过程也反映了长崎唐
通事这一翻译职能集团从近世到近代的发展轨迹。
关键词:旧唐通事;明治政府;对华交涉
中图分类号:K256 文献标识码:A 文章编号:2095—2074(2015)02—0091—07
一 、 引言
1870年,日本明治政府首次派遣使团赴华,与清朝就建立邦交展开了预备交涉。1871年。中日双
方在天津缔结 《中日修好条规》,标志着近代意义上两国外交关系的正式确立。从此,日本的对华交涉
活动进入了一个新的历史阶段。为了满足处理对华交涉事务的需要,明治政府从旧长崎唐通事中拣
选出多名既有语言技能又富有涉外事务处理经验的人才,将这一支力量投入到当时对华交涉活动的
第一线。
旧长崎唐通事原为 日本江户时代隶属于长崎奉行的一种较为特殊的职能机构人员。他们以 “唐
话”为专业技能,主要从事文书翻译、唐船贸易管理等对外关系事务。明治维新后,部分旧唐通事及通
事家子弟被重新纳入国家的外交机构,承担了对华交涉中的翻译、联络、信息传递、文件处理等诸多事
务。这是中日交流史研究中一个值得关注的课题。
然而在以往的研究中,对近代中日外交史上具体从事交涉事务的人员的关注非常有限。具体到
旧长崎唐通事和近代 日本对华交涉的问题,虽然20世纪80年代 以来梁嘉彬…等人的研究对郑永宁
等旧唐通事出身已有所提及,但这种关注并没有从某一人物延伸到整个旧唐通事群体上。而有关长
崎唐通事的专题研究。又多限于江户时代,对 1868年后的旧唐通事的存在形态缺乏具体分析。
因此,本文将从职员录、履历书、外交文书中相关记录人手,对 1868年后旧长崎唐通事的发展轨
迹进行梳理,并将聚焦 19世纪7O一80年代旧唐通事从事的对华交涉事务,以考察近代中日两国关系
背景下旧唐通事发展变化中最具特征的一面。
二、明治政府对旧唐通事的起用
作为江户时代 日本处理对外关系事务的职能机构之一,长崎唐通事初设于 1603年(庆长八年)①,
经 17世纪40—50年代的职位分化和发展,逐渐形成了以大通事、小通事、稽古通事三级为基本结构
的体制。1867年(庆应三年),长崎奉行对行政机构进行了改革,废止了江户时代的唐通事制度,改设
收稿 日期:2014-07-16
作者简介:许海华 (1982一),女,浙rr~h,tA.,浙江工商大学 日本语言文化学院讲师,文学博士。
浙江外国语学院学报 2015生
“长崎奉行支配通事”②,使得旧唐通事能继续在开放 口岸长崎的对外关系事务处理上发挥作用_2]。
明治维新后,1868年5月设立的长崎府为了维持开放 口岸城市的正常运转,起用了大量旧体制下的地
方行政人员。当时有44名旧唐通事和 18名唐通事家子弟被录用为长崎府职员,其中包括:外国管事
衙门下属诸司长 1名、副管事 1名、通译管事 1名、通译副管事2名、上等通译 7名、中等通译 6名、下
等通译 1名、见习通译2名;广运馆下属法语学助教 1名、翻译2名;御船手职下属通译副管事 1名、上
等通译5名、中等通译4名、下等通译4名、见习通译24名 [3]277-279。从人数上来看,如将这62人加上
幕末时期脱离唐通事的3人以及在 1867年改革中因年老、疾病被免职的唐通事人数,则人员总数与
1864--1867年长崎唐通事的人数基本相当④。从职位名称来看,旧唐通事在
原创力文档


文档评论(0)