- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
9.While nearly everyone has heard of the information superhighway, even experts differ on exactly what the term means and what the future it promises will look like. Broadly speaking, however, the superhighway refers to the union of today’s broadcasting, cable, video, telephone, and computer and semiconductor industries into one large all-connected industry. (译为让步状语) 例4:It was plain to see how old and firm the girlish heart had grown under the discipline of heavy sorrow. (it作形式主语) 【译文】一望便知,在沉重痛苦的磨炼下,她那颗少女之心已经变得多么苍老,多么坚韧。 例5:Many foster parents are driving by the belief that they have rescued society’s most unwanted children. (同位语从句) 【译文】很多养父母都有这样一个信念,那就是他们挽救了社会上最没人想要的孩子。 例6:Does it require deep intuition to comprehend that man’s ideas, views and conception, in one word, man’s consciousness, changes with every change in the conditions of his material existence, in his social relations and his social life? (宾语从句) 【译文】人们的观念、观点和概念,简单一句话,人们的意识随着物质存在的每一个变化而变化,随着社会关系和社会生活的每一个变化而变,要理解这一点,难道还需要深思熟虑吗? 例1:Where you stumble becomes your opportunity to make corrections, to learn and grow. 【译文】你跌倒的地方就是你改正错误、汲取教训、开始成长的地方。 15. 3. 2 名词性从句译成定语从句 有些名词性从句,特别是以what, whatever, where, wherever, when, whenever 等引导的名词性从句,常可把指代的名词译出来,变成定语从句。 例2:This is where the shoe pinches. 【译文】这就是问题的症结所在。 例3:A principle of science tells what usually happens under certain condition. 【译文】科学原理告诉我们在一定条件下所会发生的事情。 例4:Whatever he saw and heard on his trip gave him a very deep impression. 【译文】他此行所见所闻都给他留下了深刻的印象。 例5:Since hearing her predicament, I’ve always arranged to meet people where they or I can be reached in case of delay. 【译文】听她说了那次尴尬的经历之后,每每与人约见,我总要安排在彼此能够互相联系的上的地方,以免误约。 例1:What we found is that to achieve quality in a product, or by inference, in a life, you have to look enthusiastically for mistakes.(主语从句译成主谓结构) 【译文】我们发现,在产品上追求质量,与在生活中追求质量一样,你须认真挑出各种失误 例2:He expressed the hope that he could do the experiment again. (同位语从句译成宾语从句) 【译文】他希望他能重做那次试验。 15. 3. 3 名词性从句译成其他结构 例1.It is necessa
原创力文档


文档评论(0)