中国菜的翻译lec概述.ppt

  1. 1、本文档共53页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
四喜丸子 Four glad meat balls(四个高兴的肉团) 木须肉 Wood mustache meat(木头胡子肉) 醉蟹 Drunk crab(喝高了的螃蟹) 童子鸡 chicken without sexual life 夫妻肺片 husband and wifes lung slice 红烧狮子头 lions head in brown sauce …… 地方菜 regional / local wokking 宫廷菜 royal dishes 官府菜 Official cuisine 斋(寺院)菜 Buddhist dishes 少数民族菜 Ethnic specialties 各地名特小吃 Snacks and dim sums China’s Famous Eight of Cuisine 鲁 (Shandong cuisine) 川 (Sichuan cuisine) 粤 (Cantonese Wokking) 闽 (Fujian cuisine) 苏 (Jiangsu cuisine) 浙 (Zhejiang cuisine) 湘 (Hunan cuisine) 徽 (Anhui cuisine) -----Beijing Cuisine Guangdong Cuisine Can you? 炒蛋 红烧肉 剑花猪肉汤 杏仁鸡丁??? 茄汁鱼片??? 蚂蚁上树       炒蛋 scrambled炒(蛋) egg           红烧肉 braised以文火炖煮; pork with soy sauce              剑花猪肉汤 stewed(用文火)煮,炖,焖 pork soup with crab cactus仙人掌 flowers ? 杏仁鸡丁 chicken cubes with almond杏仁,杏核;杏树 茄汁鱼片 sliced fish with ketchup调味番茄酱 蚂蚁上树 bean vermicelli意大利细面条 with minced切碎,剁碎;绞碎 meat   蚂蚁上树 “蚂蚁上树”是个有趣的菜名,其实就是肉末粉丝,炒香了的细细的肉末黏在晶莹剔透的粉丝上面,活像密密的蚂蚁爬上树梢。这是一道四川名菜,也是四川人家中常吃的一道菜。      用刀的方法和技巧 去皮(skinning/peeling) 刮鳞(scaling) 去骨(boning) 剁末(mashing/ mincing) 刻、雕(carving) 用刀的方法和成品的形状      刀法(动词) 切粒/丁(dicing) 切片(slicing) 切柳/丝 (shredding)      形状(名词) 薄片slice 柳/丝shred 球ball 卷roll 粒/丁dice / cube     其他的加工方法 酿(stuffing) 腌(pickling/salting) 浸\泡(marinating把...浸泡在卤汁中) 去壳(shelling) marinate 刨丝(grating)     烹调方法的译法    煮(boiling),将食物及其他原料一起放在多量的汤汁或清水中,然后将锅放在慢火上烧。   “煮”还可分速(instantboiling),北方的涮羊肉instant boiled mutton,我们这边的“打边炉”chafing dish也属此类,和快煮(quick boiling)。     烹调方法的译法 炒(stir-frying),是指小油锅

文档评论(0)

奇缘之旅 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档