新GRE句子填空绿皮书翻译.docVIP

  • 7
  • 0
  • 约2.3万字
  • 约 30页
  • 2016-04-08 发布于安徽
  • 举报
新GRE句子填空绿皮书翻译.doc

以下是《Revised GRE填空教程》(新GRE绿皮书)Exercise 01的翻译【如有错误会顺便给出勘误】,英文原文本版权归ETS(未给出)。若无特殊说明,中文译本译者为郝海龙。如转载,请遵循“署名-非商业用途-禁止演绎”的版权许可协议,并保留原文链接,详见右上角版权申明。请注意标题后的版本号,如果发现错误,本文本将不定期跟新。 本译本以做题为目的,因此有些句子翻译稍显冗赘,错误也在所难免,请见谅,并欢迎批评指正。 Exercise 1 1. 起初,我被她严肃的样子吓到了;但是当我更深入的了解她之后,我发觉她是非常(搞笑的)。【如果不是为了做题,我认为可译为“她的笑点很低”】 2. 新生婴儿既不是一个被动形体,也不是主动形体,而是一个可以被称作主动(接受)的形体,热切注意着外界的情景和声音。 3. 武器运输(停顿)带来的喘息之机给作战各方一个机会去重新评估自己的处境。 4. 重组DNA实验的倡议者决定(支持)联邦政府监管他们的工作,他们希望通过这样的妥协,能够预先阻止拟定中的来自州政府和地方政府的可能更为严格的控制。 5. 即使那些不同意卡门观点的人也很少因为她把观点表达出来而诟病她,因为她的观点不仅是有争议的,而且是(经过缜密思考的)。 6. 在目前变暖的趋势超出了正常气候的波动范围之前,科学家将会对于大气中二氧化碳含量的增加导致长期气温上升效应的可能性存在相当程度的(不确

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档