商务日语教程分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
注文の取り消しのお願い 件名:「スーパークリアビール?注文品変更のお願い いつも大変お世話になっております。 株式会社山田商事?営業部の山田太郎です。 さて?本日は注文品の変更をお願いいたしたく? メールさせていただきました。 誠に申し訳ございませんが? 10月1日御社ご注文書No.1234で承りました ?スーパークリアビール?は? すでに生産が打ち切られ? 在庫もすべて売り切れてしまいました。 本来であれば?生産打ち切りのご連絡をすべきところ? 連絡が遅れてしまい?申し訳ありませんでした。 せっかくご注文いただきましたのに? ご希望に添うことができず?恐縮しております。 代替品といたしましては?価格および味わいにおいて? ほぼ同等の新商品?あとあじすっきりビール?がごさいます。 そちらでよろしければすぐに発送可能ですが? いかがでしょうか。 本日?カタログを速達にて送らせていただきましたので ご検討のほど?よろしくお願い申し上げます。 納期前倒しのお願い 件名:「9月10日」に納期前倒しのお願い 日頃より大変お世話になっております。 株式会社山田商事?購買部の山田太郎です。 さて?突然のお願いで恐縮ですが? 9月25(月)が納品予定日となっております 当社注文書No.1234の納期を2週間ほど早めて? 9月10日(月)までに納品していただくことは可能でしょうか。 理由は?この商品の販促のための 社内プレゼンが?急速? 9月12日(水)に 行われることに決まったからです。 このプレゼンの結果次第では? 大量注文の可能性も出てきます。 ご無理を承知でのお願いですが? よろしくご配慮いただき? 納期を前倒ししていただけると幸いでございます。 前向きなお返事をお待ちしております。 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 件名:?注文書No.123?の納期について 株式会社山田商事?営業部の山田太郎です。 お世話になっております。 当社注文書No.125にて発注いたしました ?クリアビール?についての問い合わせです。 この商品の納入期日は当月10日(水)のお約束でしたが? 本日現在?まだ届いておりません。 このままでは?こちらとしましても対処しかねますので? このメールをご覧になりましたら? 至急?遅延のご事情と納品予定日をご連絡ください。 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 納期遅延に対する抗議(2) 件名:?注文書No.123?の納期遅延について 平素はお世話になっております。 株式会社山田商事?営業部の山田太郎です。 さて、この度、商品の納期が契約書記載の期日よりも10日遅れたことにつきまして、 御社より顛末書のご提出をいただきました。 それによりご事情はわかりましたが、遅延となりますと、弊社としても相当の損害となります。 今後は、この様なことのないよう、しかるべき対策を講じていただきますようお願い申し上げます。 なお、再度同様の事態となった場合は、残念ではございますが、 お取引の停止も含めた対応を検討せざるをえませんので、よろしくご承知おきください。 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 品違いに対する抗議(1) 件名:着荷商品?真冬ビール?について いつもご利用いただき?ありがとうございます。 山田商事?販売部の山田太郎です。 先日納品いただいた商品について?お問い合わせします。 10月1日付の注文品が?本日着荷いたしました。 ありがとうございました。 さっそく荷物を確認いたしましたところ? 注文品と異なる商品であることが判明いたしました。 注文した商品は?真夏ビール?ですが? 届いたのは?真冬ビール?でした。 10月1日付の注文書を確認いたしましたところ? 「真夏ビール」で発注いたしております。 何かのお手達いかと存じますが?至急ご確認のうえ? 注文どおりの商品の送付をお願いいたします。 なお?当該商品に関しましては処理方法をご連絡ください。 この件に関しましては?折り返しご返事をお待ちしております。 メールにて恐縮ですが?取り急ぎご連絡まで。 品違いに対する抗議(2) 件名:注文した商品について いつもお世話になっております。山田商事?販売部の山田太郎です。 ○○月○○日付けで商品○○○○○を発注いたしましたが、 昨日貴社より注文と異なる商品○○○○が到着いたしました。 誠に遺憾ながら、同様の間違いがこの1年間で数回あり、 その都度、お電話にて発送前の商品確認の徹底を強くお願い申し上げてまいりました。 弊社といたしましても、お客様にも商品のお届け日をお約束していることから、 お客様と弊社の間での信用問題にも発展しかねな

文档评论(0)

三沙市的姑娘 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档