- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Introduction to Translation Requirements Attendance: Class attendance is required of all the students; you can have 3 leaves at most; Homework: Classroom exercise and homework are expected to be well-finished ; Active participation in class: Class participation is encouraged and expected. The final assessment Attendance of the lectures --10% Performance in the class –10% Homework—10% Final examination—70% Course Design Chapter One Introduction to Translation Chapter Two Comparison between English and Chinese Chapter Three Word selection Chapter Four Translation Skills and TechniquesⅠ Chapter Five Translation Skills and Techniques Ⅱ A quiz 1)It is a good father that knows his son. 2) I have no opinion of that sort of person. 3) I was the youngest son, and the youngest but two. 4) The picture flattered her. ? 5) The country not agreeing with her, she returned to England. 6) He is a walking skeleton. 7) That’s all I want to hear. 8) You look darker after the holiday. 9) The elevator girl reads between passengers. 10)Students are still arriving. 11)They went away as wise as they came. 12)I won’t do it to save my life. 13)Traditionally Italian presidents have been seen and not heard. 14)My grandfather is nearly 90, and in his second childhood. 再好的父母也未必了解自己的儿子。 对于那种人我不屑于评论。 我是家里最小的儿子,还有两个妹妹。 她很上相。 因为水土不服,她回到了英国。 他骨瘦如柴。 够了,我不想再听了。 假期过后,你气色真不错。 开电梯的女孩在工作间隙读书。 学生们还没到齐。 他们一无所获。 我不会为了活命那样去做的/我即便死也不会那样做的。 传统意义上讲,意大利总统有名无实。 我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做/生活无法自理。 单词 基础建设 basic?construction infrastructure 淡季light?seasons slack?seasons 淡茶weak?tea 淡水” fresh?water 第一产业 the?primary?industry 第二产业 the?secondary?industry 第三产业 the?third?industry the?tertiary?industry /the?service?industry 裤子trousers pants/slacks/jeans 面条noodles pasta spaghetti macaroni products 黄头发yellow?hair blond/blonde 厕所 WC?/toilet mens?room/womens?room/ restroom/powder?room/loo 入口 way in entrance 出口 way out exit(way out在口语中是crazy的意思)
文档评论(0)