toast funehre注解 山 中 哲 夫 -.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
toast funehre注解 山 中 哲 夫 -

Toast funehre注解 山 中 哲 夫 はじめに パリ・コミューヌの記憶もまだ新しい1872年10月23日,パリ郊外にある ヌイイの田舎の家でテオフィル・ゴーチエが亡くなる。彼の死は当時の文 学者たちに大きな衝撃をあたえた。グラティニーの呼びかけで,ゴーチエ を師と仰ぐ高踏詩派の詩人たちがルメール社に集まり,彼の業績を讃える 記念刊行物を出版することになった。やがて翌年の10月19日,「ルネサンス」 誌に次のような予告記事が載ったー く1872年10月23日,パリで死去したテオフィル・ゴーチエはひと つの完成されたフォルムからなる数冊の書物と,芸術的営為に満 ちた生涯の思い出を残した。われわれはこの巨匠を記念して一個 の「文学的記念建造物」を捧げようと思う。これは十六世紀の詩 人たちが高名な死者たちのために築いたあの「墓」を新たな形で 甦らせたものである。やがて遠い将来,ひとはこの記念の書物を めくりながら,フランスや外国のこれはどの詩人たちが,風俗習 慣,精神,言葉の相異なった彼らが,一堂に会して,穏やかであっ たー存在とその模範となるべき著作を讃美したことを知り,胸を 打たれることであろう〉(1) ゴーチエを記念したこの綜合詩華集は『テオフイJレ・ゴーチエの墓』と題 されて,一周忌にあたる1873年10月23日にルメール社から出版されたが, -1- 総頁数180頁,これに協力した詩人は83人,予告記事の通り,イギリス, ドイツ,イタリアの詩人たちも加わり,他にプロヴァンス語,ラテン語, ギリシア語の詩も載せられた。さらに巻頭にはヴィクトル・ユゴーの見事 な詩が掲げられた。 マラルメはすでに十七歳のときに(1859年),ゴーチエの『全詩集』を 手に入れていたが,その前年に書いたフランス語作文『三羽のこうのとり の語ったこと』は1852年に出たゴーチエの『螺釦七宝集』中の「燕の語る こと」と次の「クリスマス」の二つの詩から着想を得た可能性が大きく, 十七歳よりもさらに早い時期にゴーチエの詩に接していたと考えることも できる。 1863年には『新詩集』(シャルパンティエ版)を買い, 1865年に は「アルティスト」誌にゴーチエ,ボードレール,バンヴィルを讃えた散 文詩「文学的交響楽」を発表した。このようにく無瑕の詩人にしてアラン ス文学の完璧なる魔術師〉に対する尊敬の念は常に変らず,先の綜合詩華 集刊行の際にも,彼はルコント・ド・リール,エレディヤ,コペ,バンヴィ ルなどと同様,最初からこの企画に加わったメンバーの一人であった。ゴー チエが亡くなった年の冬,マラルメは綜合詩華集に載せるべき自分の詩に ついて,リヨン駅からある友人に宛てて次のような手紙を書き送っている。 くフォンテーヌブローの森に入る前に,貴兄に一言。(・‥)ゴーチ エの本のことですが,私は〔アナトール〕フランスに会いました。 彼はこの散策の同伴者になるはずだったのですが。彼から話は全 部聞きました。土曜日にはルメール社には行けないでしょう。貴 兄が私のことを紹介できるように付け加えておきますと,最初の 草案(秋,ヌイイの小さな家)は破棄します。というのは,コペ は悲歌詩人だし,それに香炉や崇拝の燦光で輝いている喪中の会 食の場でこういうことを語るのはむつかしいからです。くおお汝 よ…〉(O toi qui…)で始まり,男性韻で終るような形で,た ぶん平韻になると思いますが,ゴーチエの栄光に満ちた資質のひ -2- とつを詩に歌いたく思っています。彼の栄光に満ちた資質のひと つとは,眼でものを見る神秘的な天賦の才のことです(「神秘的な」 を取って下さい)この世界にあってこの世界をよく凝視めた 一一これは誰にでもできることではありません一見者を歌う つもりです。これは完全に一般的な観点に立ったものです〉(傍

文档评论(0)

maxmin + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档