- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译例分析 菜谱 1. 香槽鸡 2. 醉素丝 3. 羊肉冻 4. 拌海蜇 5. 炸干贝串 6. 韭黄炒鱿鱼 7. 百花酥鸡 Chicken in fermented rice paste Dried bean-curd salad Jellied lamb/mutton Jelly fish (salad) Deep-fried scallop skewer Sautéed squid with hotbed chives Crisp chicken 8. 菊花鲈鱼 9. 松子夏果炒玉米青豆 10. 蒸红鲟 11. 豆苗炒金菇 12. 鸡汤海蚌 13. 八宝饭 14. 马蹄糕 15. 水果拼盘 Bass in chrysanthemum shape Pine nuts and macadamia fried with sweet corn and green peas Steamed crab Bean seedling fried with mushroom Clam in chicken soup Eight-treasure sticky rice pudding Water chestnut jelly Assorted fruit 练习讲解 【严先飞】 佛跳墙 鸡汤海蚌 太平燕 福州鱼丸 素菜 春卷 南普陀素菜 汉宫姜母鸭 土笋冻 烧肉粽 韭菜盒 Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark’s Fin and Fish Maw in Broth) Braised Sea Clam with Chicken Soup [可省略--有鸡汤,说明极有可能是炖的] Wonton [体现不出这道菜的独特之处] Fuzhou Fish Ball Vegetables Spring Roll Nanputuo Vegetable Dish Ginger Duck Soup with Chinese Herb Worm Jelly [考虑到食客的接受,可以模糊为a kind of seafood] Glutinous Rice Dumpling Fried Leek Dumplings 【蒙玉桃】 炒面线 芋包 面线糊 手抓面 五香卷 面煎果 猫仔粥 油焗红鲟 桂花蠘 脆圆 蚝仔煎 Stir-Fried Rice Noodles [“面线”,特色没译出] Steamed Taro Bun Stuffed with Meat and Vegetables Face Thread Paste [“面线”同上没译出,“糊”,不准确] ?Fried Roll stuffed with Dried Tofu [“手抓”] Spiced Roll Fried Pancake Seafood and Meat Congee Baked Crab Fried Crab and Pork with Egg Sweet Potato Soup [意思不符] Fried Oyster with Egg 【王文敏】 蛋菰 厥须包 鱼生 烧卖 芝麻煎饼 文公菜 建瓯板鸭 拨霞供 薛荔冻和苦楮糕 客家捆饭 长汀肉丸 Pork Intestines Stuffed with Egg [意思不符] Taro Jiaozi (dumplings), Hakka Style Raw Fish Shaomai (Steamed Pork Dumplings) Pan-Fried Sesame Pancake Wengong Meatballs with Beans and Egg Jian-ou Salted Duck [“板鸭”的“板”没译出] Rabbit Meat Hot Pot Ficus Pumila Jelly and Nuts Cake [拉丁学名不太适合菜名] Steamed Rice with Meat and Potato, Hakka Style Changting Meatballs 【陈丽琼】 白斩河田鸡 连城“涮九品” 上杭“肉咖喱” 永定“芋子包” 龙岩“牛渣粉面” 龙岩豆花 魔芋 剑蛏 牛肉丸 腐片 鸳鸯面 继光饼 ?Sliced Boiled Chicken, Hetian style (Served with Soy Sauce, Ginger Sauce or Ginger and Scalion Sauce) ?Beef offal hotpot, Liancheng style [出于“雅”的考虑,可以模糊offal] Meat curry, Shanghang style Yongding baozi stuffed wit
文档评论(0)