网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

【新人教版课件】高中语文选修《中古诗散》第四单元 创造形象 诗文有别《阿房宫赋》.ppt

【新人教版课件】高中语文选修《中古诗散》第四单元 创造形象 诗文有别《阿房宫赋》.ppt

  1. 1、本文档共105页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《阿房宫赋》“前幅极写阿房之瑰丽,不是羡慕其奢华,正以见骄横敛怨之至,而民不堪命也,便伏有不爱六国之人意在。”《阿房宫赋》是一篇“赋”,可议论的成分占了一半,是用赋体形式来发宏论。议论展开,一斥秦皇纵欲骄奢,滥用民力;二责秦皇寡恩无道,众叛亲离;三劝唐王治国爱民,勿蹈覆辙。神奇瑰丽之如阿房宫,付之一炬令人可惜;显赫一时之如秦壬朝,毁于一旦令人可悲。由是指出治国不恤民力必致灭亡,规劝本朝勿蹈秦之覆辙,用心良苦。 阿房宫赋 描写 议论 雄伟壮观的宫室 统一建宫 宏伟瑰丽 宏大宽广 美奂绝伦的美人与珍宝 美人之多 珍宝之富 由描写转入议论 对比事理 秦王骄奢 宫化焦土 总结教训警告当世 戒奢爱民 讽今 借古 先写阿房宫的排场建筑及如云的美女,暗示着秦统治者的荒淫和奢侈,并暗示着他们的前途。再写秦的纷奢给人民带来的深重灾难。“天下之人,不敢言而敢怒”,写出了如火山即将爆发的形势。最后写秦不以六国为鉴,终于自食其果,那么当时统治者如不以秦为鉴,又会有什么结果呢?环环相扣。 一、文章的结构十分严谨、巧妙。 文章无论是对楼阁廊檐的细致刻画,还是对长桥复道的形象描绘,都是出自作者的想象。而这些奇特的想象能带动人沿着他开辟的路径走下去,在头脑中活现当年这座宫殿的盛况。 同时本文又运用了大量的比喻句,增加其形象性,又运用大量的夸张句,增加其感染力,有的句子则是出于想象,同时又兼有比喻、夸张,如“使负栋之柱,多于南亩之农夫……”一段,还构成排比,具有极强的感染力。 2.大胆运用想象、比喻、夸张、叠字等手法。 本文发挥了骈文的某些长处,如铺排、对偶、押韵等,但也大量使用单句散行,增强表现力。句子整散结合,长短不拘,节奏鲜明,更富于表现力。 《阿房宫赋》文辞华美,想象丰富,气势宏伟,既有激情,又蕴深意,令人感动,发人深思,堪称“文人之赋”。 3. 骈句散行,错落有致。 比喻句: 1.廊腰缦回,檐牙高啄。 2.蜂房水涡。 3.长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹? 4.歌台暖响,春光融融。 5.明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也。 夸张句: 1.覆压三百余里,隔离天日。 2.五步一楼,十步一阁。 3.矗不知乎几千万落。 4.有不见者,三十六年。 5.使负栋之柱,多于南亩之农夫;……管弦呕哑,多于市人之言语。 总结全文 1、主题: 2、写作特色: (1)想象、比喻与夸张相结合,具有很强的艺术感染力。 (2)描写、铺排与议论抒情相结合。 (3)骈散结合,错落有致。 借古讽今,通过阿房宫的兴建及其毁灭,生动形象地总结了秦朝统治者的骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告。 原文:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。 原文:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。 讲解: 之:结构助词,的。 收藏:动词作名词,收藏的金玉珍宝。 经营:动词作名词,聚敛的金银;古今异义,今指筹划并管理(企业等) 精英:指金银财宝;古今异义,今指出类拔萃的人。 摽: “摽”通“剽”,掠夺。 其:代词,指六国的人民/百姓。 倚叠:堆积。 有:占有。 鼎、玉:名词作状语,把宝鼎/美玉/当作...... 金、珠:名词作状语,把黄金/珍珠/当作...... 惜:爱惜。 翻译:燕国赵国收藏的珍宝,韩国魏国聚敛的金玉,齐国楚国保存的瑰奇,(都是)多少代、多少年,(从)他们的人民手中掠夺而来,堆积如山。一旦(国家灭亡,所有这一切)都不能再占有,统统被运送(到)阿房宫中。于是,(秦人)把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当成土块,把珍珠看成石子,丢得到处都是,秦国人看待它们,也不怎么爱惜。 分析:由写人的被欺辱转而写物被践踏 原文:嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? 原文:嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? 讲解:一人之心:心,指心思。 之:结构助词,的。 也:句末语气词,表感叹,无实义。 念:顾念。 其:人称代词,自己的。 奈何:固定短语,译为:怎么,为什么。 尽:动词,达到顶点。 锱铢:古代的重量单位,一锱是六铢,一铢是24分之一两,连用比喻微小的数量。 翻译:唉!一个人的心思,(也是)千万人的心思。秦始皇喜欢繁华奢侈,百姓也顾念自己的家庭。为什么搜刮钱财时达到一锱一铢也不放过的极点,挥霍它们时却像泥沙一样呢? 翻译:唉!一个人的心思,(也是)千万人的心思。秦始皇喜欢繁华奢侈,百姓也顾念自己的家庭。为什么搜刮钱财时达到

您可能关注的文档

文档评论(0)

boss + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档