- 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
“不动摇不懈怠不折腾”历史内涵
杭州精英在线系列课件
PAGE
PAGE 26
“不动摇、不懈怠、不折腾”的历史内涵
林树标
中央电视台国际频道资深评论员
亲爱的观众朋友,大家好!今天我给大家讲的题目是:“不动摇、不懈怠、不折腾”的历史内涵。
引言
我们知道胡主席我们的胡锦涛主席在纪念改革开放30周年大会的讲话中指出:党的十一届三中全会开始认真纠正文化大革命及其以前的左倾错误。
大家知道,咱们十一届三中全会是在1978年的12月18日召开,那么咱们现在算起来是已经30多年了。如果从09年开始算,那就是30年都多点零了。
那么胡主席指出,坚决批判了“两个凡是”的错误方针,充分肯定了必须完整准确地掌握毛泽东思想的科学体系,高度评价了关于真理标准问题的讨论,确定了解放思想、开动脑筋、实事求是、团结一致向前看的指导方针,果断停止使用以阶级斗争为纲的口号,作出了把党和国家的工作中心转移到经济建设上来,实行改革开放的历史决策。
胡主席另外还讲到,纪念党的十一届三中全会召开30周年,就是要充分认识改革开放的重大意义和伟大成就,深刻总结改革开放的伟大历程和宝贵经验,坚持党的十一届三中全会的精神,高举中国特色社会主义伟大旗帜,以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,在中国特色社会主义的道路上继续把改革开放的伟大事业推向前进。
另外,胡锦涛主席也同时指出,在这30年当中,我们的社会主义制度得到了自我完善和发展,使我国成功实现了从高度集中的计划经济体制到充满活力的社会主义市场经济体制的伟大转折。
从1978年到2007年,我国国内的生产总值在1978年的时候是3645亿元而到了2007年的时候,咱们的生产总值是24.95万亿元。各位咱们自己可以算一算,这个年增长率平均就是9.8%,是同期世界经济增长率的3倍还要多,那么我们现在中国的经济的总量就上升为世界第四,当然了第一美国,第二是日本,第三是欧共体,第四就是我们。
在这30年的改革开放中使我们进一步认识到在社会主义初级阶段这个不发达的阶段,社会主要矛盾是人民日益增长的物质文化的需要同落后的社会生产之间的矛盾,这就决定了社会主义的根本任务是解放和发展社会生产力,不断改善人民生活。
通过这30年我们认为,中国解决所有问题的关键在于要依靠我们自己的发展。我们30年来毫不动摇的坚持发展是硬道理的战略思想,绝不走封闭僵化的老路,也绝不走改弦易张的歧路、邪路,而是走中国特色的社会主义。
一、“不动摇、不懈怠、不折腾”的提出
讲到这些,胡主席还专门讲道,就是说特别提出“不动摇、不懈怠、不折腾”这掷地有声又发人深省的警世之言。
我们来看这“三不”当中,“不动摇、不懈怠、不折腾”。不动摇是根本,不懈怠是前提,不折腾是保障。三者相得益彰,缺一不可,尤其是不折腾,虽然语言朴素,但是说真的,这就是咱们北京人很普通、很普遍的这么一句俗话,可以说,但是在这里意义重大,不仅道出了亿万人民的心声,而且也遵循了历史发展的要求,更是我们党执政兴国宝贵的经验总结。
所以“折腾”如果普通话来讲,就是没事找事,无事生非,就是朝令夕改、忽左忽右,就是翻来覆去、改来改去,就是人为的制造矛盾,无休止的搞运动、闹内讧、翻烧饼。在今天,“不折腾”就是不要开历史的倒车,不要对改革三心二意,不要动摇改革开放大局,不要引起大起大落,也不要过冷过热相加。好了,因为有些人他们在乡村也折腾,在城市也折腾,在政治运动中也折腾,在官场中商场中也折腾。可以不客气地说,直到今天仍然是一些人热衷于折腾这种生命状态。当然了如果你是个人的折腾也没有什么,走点弯路,摔点跟头,损失有限,但是如果是一个国家无休止的折腾,那可能牺牲的就是民族的未来,牺牲的是国家的希望,甚至有被开除球籍的危险。我不知道这样说大家觉得有没有同感,不知道为什么世界上总是有那么一些人唯恐天下不乱,他们见不得老百姓过几天安稳日子,见不得风平浪静的好景象,总要千方百计的生出事来。
说起来,“折腾”我给大家讲一下,挺有意思,不折腾的译法真的就难倒了国际媒体。当时,咱们胡主席在人大会堂,纪念改革开放30周年的大会上,“不折腾”这三个字刚刚落音,人民大会堂的观众大家就是一片会心的笑声,大家都知道在正式场合宣布重大发展方向的时候,一贯严肃地咱们胡主席突然冒出了一句很普通的口语,这句口语大家显得非常的亲切,而且这笑声里也说明了大家都听懂了。可是这三个字可就难倒了这些所谓国际媒体界的“双语”精英啊!这怎么翻译啊,这英语里可没有这句词。我记得有个语言学家跟我讲过,其实中国的语言比西方特别是英语能够感觉到的人的思想的深度要比英语深得多,也就是说中文的感知的深度要也很深,比如说“不折腾”这
您可能关注的文档
- C语言中换行符与回车符区别.doc
- Dalvik虚拟机和SunJVM在架构和执行方面本质区别.docx
- C语言学习要从基础开始,这里是100个经典算法-1.doc
- DM高校杂志营销策划方案.doc
- Dreweoa情况汇报.doc
- DPP颜料化学性能应用与市场分析.doc
- ERP实施中企业基层员工重要作用.doc
- E学云海构建高速公路收费站便民服务体系培训方案.doc
- E学云海高速公路岗位在线培训管理系统.doc
- E学云海岗位业务和技能在线学习培训管理系统.doc
- KENWOOD建伍KDC-130UB,KDC-130UG,KDC-130UR,KDC-153RCD 收放机Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Spanish, Ukrainian (Quick Start Guide) Europe说明书用户手册.pdf
- 德国metronix通用智能伺服驱动器ARS2000样本.pdf
- 高美迪亚 DVR6628车载录像监控模块使用说明书.pdf
- 台达C2000变频器产品特色及在油田行业中的应用.pdf
- 阿沃德 雷诺德多功能运动控制器(用工具).pdf
- ABB高压电机 AMS 同步电动机(英文介绍).pdf
- KENWOOD建伍KDC-BT430U,KDC-BT530UCD 收放机Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Spanish, Ukrainian (Quick Start Guide) Europe说明书用户手册.pdf
- KENWOOD建伍DDX394,DDX417BT,DDX517BT,DDX574BH,DDX594,DDX7051BT,DDX751WBTL,DDX774BH,DDX794多媒体Spanish (Instruction manual) America说明书用户手册.pdf
- 光伏汇流采集器说明书.pdf
- 腾控科技--SDP106安装使用手册.pdf
文档评论(0)