交替传译中口音对口译质量各参数影响实验研究——以新僵师范大学2012级MTI口译学生为例.pdfVIP

交替传译中口音对口译质量各参数影响实验研究——以新僵师范大学2012级MTI口译学生为例.pdf

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新疆师范大学学位论文原创性声明 本人郑重声明: 所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下, 独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外, 本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对 本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标 明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。 学位论文作者签名: 日期: 年 月 日 关于论文使用授权的说明 学位论文作者完全了解新疆师范大学有关保留和使用学位论文 的规定,即:研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属 新疆师范大学。学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的 复印件和电子版,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位 论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩印或其它复制手段 保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后遵守此规定) 保密论文注释:本学位论文属于保密在年解密后适用本授权书。 非保密论文注释:本学位论文不属于保密范围,适用本授权书。 学位论文全文电子版同意提交后可在校园网上发布,供校内师 生浏览。 本人签名: 日期: 导师签名: 日期: 摘 要 随着世界经济与全球化的发展,英语已经成为主要的世界通用语,被更多 的非母语使用者使用,形成了很多地方性的变体。同时,英语在与其他语言的 长期接触中,衍生出大量不同的口音,这些不同口音的英语将不可避免的影响 译员的听辨能力和反应能力,给译员的翻译带来很多障碍。 本研究以吉尔的认知负荷理论为理论基础,加以实验研究,旨在研究不同 的英语口音对口译质量的影响。 本篇是研究口音的研究报告。旨在研究英语口音对口译质量各参数的影响。 笔者选取了新疆师范大学2012 级MTI 口译专业的9 名学生为实验对象,通过口 译任务测试的实验手段,重点研究口音对口译质量的反应时间、流利度、语言 准确性和信息完整度各有什么影响。并提出相应的应对策略。 本研究报告对不同口音的听辨训练及提高口译质量具有启发意义,鉴于口 音对口译质量各参数的影响各不相同,译员可以采取不同的策略、有针对性地 提高口译质量的各项参数。 关键词:认知负荷理论;口音;准确性;流利度;信息完整度 I Abstract English has formed a lot of local variations, with the development of world economy and globalization, has been used by many non-native speakers as the main world lingua franca. Meanwhile, a number of different accents derived from the long-term contact with other languages, which will affect the listening and reaction capacity of the interpreters inevitable. Different accents can bring many obstacles to the interpreter’s translation. This study based on the Cognitive Load Theory of Gills, aims to study how different accents affect the interpreting quality. The purpose of this research i

文档评论(0)

gubeiren_001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档