- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
概念整合理论关照下的计算机英语隐喻汉译研究汇总
翻译学硕士学位论文
A Study of Metaphor Translation of Computer English---from the Perspective of Conceptual Integration Theory
概念整合理论关照下的计算机英语隐喻汉译研究
申 请 人 姓 名 孙卫
导师姓名及职称 莫爱屏 教授
学科专业名称 翻 译 学
研 究 方 向 商务英语翻译
培 养 单 位 高级翻译学院
Abstract
Since the invention of the first computer in the world in 1946, computer technology has progressed at an unprecedented speed. No one in the 1940s could imagine that computer technology will develop so fast, nor can anyone predict that computers can play so important a role in our everyday life like the present. With computers being so widely made use of, languages associated with computers are spreading among people like crazy. However, in describing activities and objects about this new realm, people are met with difficulties, for there are no words or languages there to describe them based on people’s previous experience. Thus, metaphors are naturally applied in this specific field.
As the first computers are invented by Americans and the languages used is English. Nowadays, technology and culture communication between countries have become more and more easy and China have to explore what the outside world can offer. So China has to translate most of the English for Science and Technology (EST) into Chinese. In the translating of of EST, people may encounter many metaphors. How to translate these words and expressions will eventually affect how people understand the science and technology.
In this paper, the author tries analyze how metaphors can be used in computer English and tries to find a better way to translate them. The author finds that Conceptual Integration Theory (CIT) proposed by Fauconnier in 1985 can be applied to analyze metaphor translation. The Conceptual Integration Theory elaborates four basic mental spaces and has become a major focus for people to do cognitive research. Based on the theoretical
您可能关注的文档
- 房地产计划运营管理汇总.pptx
- 房地产开发与经营作业汇总.docx
- 房山区小学体育学科教学过程性评价方案(讨论稿)汇总.doc
- 手把手教你用单片机或arduino玩转物联网汇总.docx
- 手机APP导购软件对线上线下零售的影响探讨改版汇总.doc
- 打造人文教育品牌创建文明和谐校园创建文明单位汇报汇总.doc
- 技术支持的初中历史课堂教学优化”研修活动与作业设计汇总.ppt
- 技能型人才可持续发展培养模式创新的研究汇总.ppt
- 把握课标的新变化深化课堂教学改革(黄翔)1汇总.ppt
- 抒发理想抱负的句子:回不去的都叫做过去汇总.ppt
- 8 黄山奇石(第二课时)课件(共22张PPT).pptx
- 22《纸船和风筝》教学课件(共31张PPT).pptx
- 17 松鼠 课件(共23张PPT).pptx
- 23《海底世界》课件(共28张PPT).pptx
- 21《大自然的声音》课件(共18张PPT).pptx
- 第12课《词四首——江城子 密州出猎》课件 2025—2026学年统编版语文九年级下册.pptx
- 第2课《济南的冬天》课件(共42张PPT) 2024—2025学年统编版语文七年级上册.pptx
- 17 跳水 第二课时 课件(共18张PPT).pptx
- 第六单元课外古诗词诵读《过松源晨炊漆公、约客》课件 统编版语文七年级下册.pptx
- 统编版六年级语文上册 22《文言文二则》课件(共27张PPT).pptx
最近下载
- QlikView专业版培训教程精品.pdf VIP
- 部编版2025秋六年级上册语文1.27《我的伯父鲁迅先生》 课件.pptx VIP
- 生物专业英语第三版蒋悟生编__课文翻译试卷.doc VIP
- NB∕T 20485-2018RK 核电厂应急柴油发电机组设计和试验要求.pdf
- 读《地球的红飘带》有感.pptx VIP
- 建筑与市政地基基础通用规范试卷含答案.docx
- 班级管理(第3版)张作岭课后习题答案.docx VIP
- 2026年中国互联网体育服务市场深度评估与发展机遇预测报告.docx
- 党课讲稿、深刻把握“信念是本,作风是形”的时代内涵与实践要求.docx VIP
- 学堂在线 日语与日本文化 期末考试答案.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)