- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语新闻报道中的批评性语篇分析
英语新闻报道中的批评性语篇分析
英语新闻报道中的批评性语篇分析
新闻语篇,以其权威性和客观公正性而备受欢迎。然而,通过广泛的阅读分析,我们发现并非如此。新闻语篇具有一定的选择性,它在反映社会事实的同时也会反映出一定社会群体的意识形态。
2014年3月8日,载有239人的马来西亚航空公司MH370号航班,在执行由吉隆坡飞往北京的航线途中与管制中心失去联系。这一事件引起了世界媒体的高度关注,BBC作为世界上最具有影响力的新闻媒体之一,对这一事件也进行了持续的报道和关注。但这些新闻语言也带有不同的意识形态意义,影响着听众的理解。
本文选取了6篇新闻报道作为语料,分别摘自英国和中国颇具代表性的新闻报刊媒体BBC和《中国日报》官方网站,从中各选取3篇报道,分别是关于报道马航失事后中国政府的态度,马航的搜救工作以及乘客家人的反应。
一、批评性语篇分析的理论基础
批评性语篇分析(critical discourse analysis),
又称批评语言学(critical linguistics),起源于20世纪70年代末,于80年代初发展成为一种语篇分析的理论框架和研究方法。[1]它综合了语言学、社会学、心理学、人种学、大众学传媒等多门学科的研究成果,形成的主要动因是对西方主流语言学和早期语言学的批判[2],是以Halliday的系统功能语言学为主要理论依据的具有社会指向的语篇分析方法。
根据韩礼德的观点,语言主要用来表达三种功能或意义:概念功能、人际功能和语篇功能。[3]概念功能表达主客观世界的经验,主要包括物质过程、心理过程、关系过程、言语过程、行为过程和存在过程;人际功能反映人际交往中的各种关系,主要通过语气和情态来体现;语篇功能即如何组织语篇。本文主要从词本文由论文联盟http://www.LWlM.cOM收集整理汇分类、及物性及情态等方面展开。
二、马航事件新闻报道中的批评性语篇分析
(一)标题分析
标题是以最简洁的语言来概括新闻的主要内容,是一则新闻中最突出、最容易引起读者关注的部分。除了提供新闻报道中的重要信息,标题还具有认知和意识形态方面的功能。[4]对同一新闻内???的不同表达,体现了不同的信息侧重点,传达给读者不同的意识形态意义。以下是6篇新闻的标题:
Chinadaily: Hunger strike off, but anger remains (T1)
Li vows not to give up plan hunt (T2)
Challenges in serch for MH370lsquo;unprecedentrsquo;(T3)
BBC:Malaysia flight MH370: Chinese families vent anger (T4)
Malaysia Airlines MH370: China ‘will not give up’ on plane (T5)
Malaysia Airlines MH370: Searching in an ocean of uncertainty (T6)
对比以上标题发现,在T1中并没有强调主语,在表达时并没有强调主语,并且用一种委婉的方式表达了中国乘客家属们焦急的心情,而在T4句表达同样内容时,直接表明了主语Chinese families,并且用一种直接的方式解读了中国乘客家属的生气。根据韩礼德的系统功能语言学中及物性的分析,T4句属于物质过程,vent angry意思为发泄出气,强调了中国乘客家属们的冲动和烦躁,在一定程度上降低了中国人的形象,给读者一种误会。
(二)及物性
韩礼德认为人们思想中反映的主客观世界可以分为6个过程:物质过程、心理过程、关系过程、行为过程、言语过程和存在过程。这6个过程的发生涉及到一定的实体(即参加者)、时间、空间和方式,这就是及物性。[5](Halliday,1985)本文将从及物性视角具体分析马航事件6篇新闻报道中的过程类型,探究隐藏在文字背后的意识形态。为了便于进行比较分析,本文主要探讨新闻文本的主句中出现的过程类型。通过数据统计发现,6篇新闻报道中,表示物质过程的动词占了半数多,其中《中国日报》为54.9%,BBC为55.6%。其次为言语过程和关系过程,其中《中国日报》的比例为29.4%,BBC为26.7%。
物质过程的大量使用说明两个媒体都旨在追求新闻报道的客观性和真实性。但是就是在这样的物质过程动词使用上,不同的媒体所使用的不同的词语也隐藏着他们不同的意识形态。《中国日报》中多运用pledge,urge,promise等正面的、负责任的词语来表示中国政府对马航事件的态度,例如Chinese ForEign Ministry spo
文档评论(0)