2015年高中英语 VOA习惯用语 第343讲 name-dropper素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第343讲 name-dropper素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第343讲 name-dropper素材

第343讲 name-dropper; your name is mud... 内容: 我们今天要讲的习惯用语都包括这样一个词: name。 大家知道name是名字。 我们要学的第一个习惯用法是: name-dropper。 Dropper可以解释随口说出什么的人,而name-dropper说的是那种在言谈中故意以亲密随意的口吻提到显贵人物的大名以抬高自己的身价。 这种人往往是在说大话,甚至在胡说八道,所以人们早晚不会信他的。 好,我们来听一段话。 它描绘一个name-dropper: 例句-1:Harry is a real name-dropper. He keeps talking about being a good friend of the president. The truth is that he shook hands with him once at a political rally along with 500 other people. 他说:Harry真爱吹嘘和大人物交情。 他老说自己跟总统很知己。 实际他只是在一次政治集会上和在场的五百人一起跟总统握过一次手而已。 Harry仅仅在大会上和五百来人一起和总统握过一次手就老称总统为知己,可见他是个 name-dropper,也就是好提显贵大名来胡弄别人、炫耀自己的人。 我们再学个习惯用语: name-calling。 Name-calling如果按照字面来解释就是指名道姓,但是在英文中这个说法还另有意思。 它说的是拿各种各样带有侮辱意味的名字来称呼某人。 人们在和人争吵时会这样谩骂对方,所以name calling在英文中的意思是谩骂。 我们来听个例子。 它说的是两个政敌在竞选参议员时相互攻击: 例句-2:There was more name-calling in the campaign for senator than I ever heard before. If you believed all the nasty names they called each other, you wouldnt vote for either one. 他说:在那次参议员竞选中相互谩骂之多是我闻所未闻的。 如果你对他们那些污蔑对方的话信以为真,那么你就谁的票也不会投了。 这里的name-calling意思是谩骂。 我们再学一个习惯用语: your name is mud。 Mud是稀泥等没价值的东西。 如果一个人的名字和mud等同,可想而知,这人是名誉扫地了。 这也许就是your name is mud这个习惯用语的含义所在。 但是关于这个习惯用语的来历还有一种说法。 有些学者认为它起源于1865年美国总统林肯被演员Booth刺杀的案子。 Booth在仓皇逃窜中断了腿。 据说当时是Mudd医生为他治疗腿伤的。 医生的姓Mudd拚法是Mudd。 虽然这始终是没能证实的谜,但是林肯遇害大大震动了美国公众。 Mudd这姓从此触犯众怒,为人不齿,于是人们说your name is Mudd表示你是个犯了大错而遭人厌恨、甚至被人唾骂的人。 久而久之人们去除了Mudd拚法中最后一个字母d,就成了今天的习惯用语your name is mud。 我们来听个例子。 这是爸爸在责骂儿子,因为儿子答应晚上十一点前回家,却弄到凌晨三点半才进家门,真让老爸火冒百丈。 例句-3:I gave you one more chance. But you came back late again, your name is mud - you cant use the car for a whole month! 他说:我再给了你一次机会,但是你又晚回家了。 你完全没有信用,在这整整一个月里不准你再用汽车。 Your name is mud意思是你实在不可信任,或者你的声名狼籍。 我们再学一个习惯用语: the name of the game。 这个习惯用语从六十年代开始流行。 它的意思是事情的本质或者根本目标。 The name of the game也可以是荣誉、金钱、地位、或者权力,在运动比赛中the name of the game就是赢得胜利。 正如我们要听的例子里那位足球队新教练跟他球员们初次见面时所说的那样: 例句-4:OK, you guys, I tell you winning is the name of the game for this team right now. Im going to be tough on you, nice guys finish last, and Im not a nic

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档