试论英汉法律术语的完全对等现象与翻译.docxVIP

  • 36
  • 0
  • 约 7页
  • 2016-08-22 发布于贵州
  • 举报

试论英汉法律术语的完全对等现象与翻译.docx

试论英汉法律术语的完全对等现象与翻译

试论英汉法律术语的不完全对等现象与翻译摘要:法律术语的翻译是法律翻译中的难点,因为翻译法律术语时,译者面临这样一个问题:一方面,法律翻译要求语言功能上的对等和法律功能的对等,另一方面,翻译中又经常没有确切对等词,面对的是接近对等、部分对等和不对等这几种情况。本文探讨了法律术语英译中时这种不完全对等的现象,并提出了翻译法律术语的一些方法:使用功能对等词、扩充词义、释义、使用非法律专业用语的中性词、译借或创造新词等。  关键词:法律翻译:法律术语;不完全对等;确切对等词;权威性翻译  The Absence of Exact Equivalents and Legal Terminology Translation  Chen Wenling  (School of English for Business, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420, China)  Abstract: The translation of legal terminology is one of the difficulties encountered by legal translators, for legal translation requires equivalence both in linguistic funct

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档