话语转述的类型、视角和引述目的.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
话语转述的类型、视角和引述目的.doc

话语转述的类型、视角和引述目的 摘 要:我们赞成根据话语转述的语用功能而不是其句法结构形态来划分和定义话语转述的类型。我们认为,话语转述研究要考虑转述者是如何通过设计和操控叙事角度和叙事距离来实现其叙事意图和话语引述目的,关注点应放在转述者的视角上。除了讨论话语转述的文体修辞功能之外,话语转述研究要关注引语和转述语的语用功能,比如言内行为如何激发言外行为和言后行为的发生机制和语境因素等。 关键词:话语转述;类型;视角;引述目的 [中图分类号]H030 [文献标识码]A [文章编号]1006-2831(2013)11-0156-5 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.04.042 1 . 引言 国内外对话语转述现象的研究大致分为两个阶段。在20世纪90年代末期以前,对话语转述现象的研究主要以传统的描述性研究为主。在理论研究层面,Freg(1982)的“等同论”(the identity theory)、Tarski(1933)的“名称论”(the name theory)、Geach(1950)的“描写论”(the descriptive theory)和Davidson(1984)的“指示论”(the demonstrative theory)等侧重从逻辑学和形式语义学角度解释转述现象并严格区分词语的使用和提及,认为引号内的成分只是被提及而不是被使用,故上述理论也被称为“提及论”(the mention theory)。但提及论只能从语义学角度解释转述现象的一个方面,却难以解释诸如混合引语(mixed quotations)等中词语被同时提及和使用的现象。Clark Gerrig(1990)的“展示论”(the demonstration theory)和Saka(1998, 2005)的“明示论”(the ostension theory)改变了上述理论从抽象的话语真实条件出发的视角,转而从言语交际的认知语用视角来解释转述现象,引如认知、语境、会话意图等概念分析各种话语转述的发生机理。我国学者辛斌曾在《引语研究:理论与问题》一文中具体地介绍了上述话语转述理论(辛斌,2009)。 国内外对话语转述现象的研究自20世纪90年代末以来进入了第二个阶段。语用学、话语分析、功能语言学、认知语言学的发展大大拓宽了话语转述现象的研究视野。话语转述现象研究不再囿于语法结构上的类型描述,而是涉及视角主体和引述目的等层面。辛斌(2009)认为,从语用的角度解释引语会更全面合理。他把引语分为三个层面,前两个层面分别是词语的使用和提及所产生的意义,第三个层面是言语行为层面,涉及引用者的意图或“引用目的”(辛斌,2009)。我们认为,话语转述不是传统的句法学范畴而是属于话语分析的范畴,转述作为一种话语行为,总是以某种方式影响听众,转述者通过话语的重构夹杂了自己的评判声音来达到引用目的或转述意图。我们认为,不同的转述类型表征不同的转述视角:如直接引语站在被引述者的叙述角度和时空领域直接展示原话,具有直接性和生动性且借助他人之口使得转述者与被转述内容保持叙事距离;间接引语则从转述者的叙述角度和时空领域用自己的话即引述分句(reporting clause)转述话语内容并夹杂转述者自己的评判声音。 本文从话语转述的类型、视角和引述目的等三方面来探讨英语话语转述现象。 2 . 话语转述的类型 话语转述的表现方式早在古希腊时期就有人关注。在柏拉图(Plato)的《共和国》第三卷中,苏格拉底(Socrates)区分了“模仿”(mimesis)和“讲述”(diegesis)两种方式,大致相当于后来的直接引语与间接引语的区分。英国批评家Norman Page(1973)把话语转述表达方式细分为八种:直接引语、被遮覆的引语(submerged speech)、间接引语、“平行的”间接引语(“parallel”indirect speech)、“带特色的”间接引语(“coloured” indirect speech)、自由间接引语(free indirect speech)、自由直接引语(free direct speech)、从间接引语“滑入”直接引语(slipping from indirect speech into direct speech)。申丹认为,“Page的分类法存在两个问题:首先,对“间接引语”和“平行的间接引语”的区分并无必要。此外,Page的引语形式排列不够规则:从“直接引语”到最间接的“被遮覆的引语”,然后再到较为直接的“间接引语”。(申丹,1991) 申丹所说的“引语形式排列不够规则”意思是Page的八种类型排列不具有“渐次性”(gradation)的特征。我们认为,类型的排列应呈现沿着转述者介入程度高低(

文档评论(0)

guan_son + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档