试论现代日语中的表记.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试论现代日语中的表记.doc

试论现代日语中的表记   【摘 要】中日两国是一衣带水的友好邻邦,两国人民有着两千多年的友好交往的历史。汉字作为汉族文化的载体,对日本的文化产生了深远的影响,汉字语言成为中日之间重要的沟通、交流工具。然而中日两国的汉字并非完全相同,简而言之,中日两国的汉字同中有异,异中有同。   【关键词】表记;汉字;汉日比较   0 引言   关于日语中“表?”的定义,『明治?院精??国?辞典』作出如下解释:文字??号などで?き表すこと。?用文字符号等记录。即表记是用文字符号等以书面形式,把声音语言表达出来的一种文字语言。世界上的文字可以分为表音文字和表意文字。平假名、片假名、罗马字母等属于表音文字,即只表示文字的发音;与此相对,汉字等属于表意文字,即汉字在表示该字发音的同时也表达一定的意义。从文字角度来观察,可以发现日语的最大的特点就是把各种文字放在一起使用,尤其是汉字与假名的混用更是决定了日语书面文体的基本结构。日本古代并没有文字,汉字是经过朝鲜传入日本,经过漫长时间的演变,至今已经演化成为表记日语的一种非常重要、成熟的文字。但由于中日两国在文化、习惯等方面的差异,两国汉字的表记也随之发生了相应的变化,表现为一定的差异。   1 日语表记的分类   日语的表记主要分为四种形式:平假名、片假名、汉字和罗马字拼音。   1.1 平假名   日本人在汉字的基础上创造了假名。假名是借来文字之意。而平假名则是从汉字草书演变而来的一种表音文字。平假名之称源自于日本的江户时代,公元885年之后,平假名已经在广大贵族,官吏阶层的妇女中间普及,当时称为“女手”或“女文字”。从每一个平假名的个体来看,基本上都能从中国的草书体中找到原字,并没有构成一个独立的平假名体系。几乎所有的平假名都是原来汉字的简写,它在保持了原有风格的同时,又彰显了艺术性。平假名主要用来记录形容词、形容动词、动词、助动词、连体词、接续词、感叹词等,用途非常广泛。   1.2 片假名   取自汉字楷书偏旁而来的称为片假名。据说片假名最初的功用是僧侣们拿来记录佛典的,它从诞生的时候起就肩负着直接导入异文化的重任。片假名主要用于书写外来语、外国的人名、地名。还可以书写拟声词、拟态词。书写一些俗语、隐语等。此外片假名表记具有时尚等特性,广泛受到现代日本人的欢迎。   1.3 汉字   中国的文化曾经影响过日本,这是不容争辩的事实。美国著名的学者赖肖尔曾经说过“中日两国之间有许多共同的文化背景,因为日本的文化是从中国借鉴来的。”日本吸收中国的古代文化,最具代表性的表现是汉字的借用。原本汉字是为了表记汉语而创造的文字,因此在表记与汉语的系统有着很大差异日语时,按理说没有必然的理由需要使用汉字。然而在现在的日语词汇中存在着相当多的汉字,汉字正被广泛的使用。中日两国均使用汉字这一文字,很容易使西方人产生“同文”的感觉,东方人也常常为其表象所迷惑。实际上中日两国的汉字简而言之,表面相同,实际不同,同中有异,异中有同。   1.4 罗马字拼音   罗马字是在16世纪中叶由葡萄牙人、西班牙人来到日本时与“基督教文化”一起被带入日本的。罗马字拼音即每个假名用拉丁字母拼写。日语的这种书写常用于日本人名、地名标音、制作商标和广告宣传品、拍电报等,有些工具书也用罗马字编排词序。如: KYOTO(京都)、TOYOTA(?田)、 FUJI(富士)。日语中的罗马字可以和日语文字体系中的其它任何一种文字和由相应文字组成的词汇结合而构成复合词。   除此之外,还有从印度经过阿拉伯传向欧洲,继而传到日本的阿拉伯数字。由此可见日语的表记富有多样性的特点,这在世界诸多的语言中也是罕见的。在日本同时使用几种文字,可以对所见文字的内容迅速进行把握。   2 汉字表记的汉日比较   日语中的汉语词汇的源流来自中国,但日语中的汉语词汇并非全部是中国语。中日两国虽然都是以汉字表记,但绝非“同文同种”。汉字具有表意功能,在尽快让人理解内容等方面,假名无法与之媲美。   1)表记完全相同   1981年10月1日,日本政府公布的《常用汉字表》,规定了现代日语中1945个常用汉字的标准字形和读音。而这些常用汉字中有1121个与中国汉字字形相同,占日本常用汉字的57.6%.   中国语:位、意、育、王、雨、夏、科……   日语:位、意、育、王、雨、夏、科……   2)改变汉字原有的笔画或部件   中国语: 灰、 广、 图、 龙、 猎、 卖、 迟……   日语: ■、 ?、 ?、 ?、 ?、 ?、 ?……   3)减少或增加笔画   中国语:惠、 压、 臭、 历、 骚、 单、 对、 带、 步……   日语:?、 ?、 臭、 ?、 ?、 ?、 ?、 ?、 ?……   4)日本制汉语   

文档评论(0)

fa159yd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档