汉外对比期末复习总结.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉外对比期末复习总结

第一章 导论 1.对比语言学是 20 世纪50年代开始形成的一门学科,是语言学的一个分支,其任务是对两种及其以上的语言进行共时的对比研究,描述它们的异同,特别是其不同之处,并将这类研究应用于其他有关领域。 此定义包括四层意思: (1)对比语言学是语言学的一个分支; (2)对比语言学是对两种及其以上语言的对比描述; (3)对比语言学是共时的研究。这就是说,对比语言学的研究对象是语言在其某一发展阶段的状态,而不是语言的演变; (4)对比语言学虽然同时研究和描述语言之间的异同,但是侧重点是其不同之处。 2.西方对比语言学的发展 (1)对比语言学的形成时期(19世纪20年代-20世纪40年代)。 19世纪上半叶,德国语言学家哲学家 威廉.洪堡特(Wilhelm von Humboldt)的论述中就已经有体现。 只有人们看到语言这一观念有这么多种体现,并能对不同民族的语言特点从个别和一般两个方面进行比较和对比之后,才能更清楚地理解一个民族的语言极其语言的特点。 继洪堡特之后,丹麦语言学家叶斯柏森( Otto Jespersen )也提出过对比语言学的构想。 他在《语法哲学》一书中介绍了语言对比的思路和目的: 这本书观察语法事实的方法可能会为比较语法创造一种新的方法,或者创造一种新的比较方法……这种比较不必局限于属于同一语系的语言,对差异最大、迥然不同的语言也加以比较……以便帮助我们比这本书更深刻的理解人类语言和人类思维的最内在本质。 20世纪40年代,美国人类学家沃尔夫在《语言与逻辑》一文中最早提出了“对比语言学”的名称。并指出对比语言学重在研究不同语言在语法、逻辑方面的重大区别。 这个时期他们将语言对比与“民族思维、逻辑经验”等哲学命题联系起来,初步确定了对比语言学的目标、对象、方法和对比哲学。 (2)第二阶段以对比分析为主(20世纪40年代-70年代) 从20世纪40年代开始,弗里斯、拉多等美国语言学家把“对比”和“比较”的方法引入第二语言教学中。 目的是将目的语和母语的进行共时比较,找出二者在结构上的异同点,预测学习中可能出现的难点,并针对性地在教学和教材编写中加以预防和解决。 (3)第三阶段 注重宏观对比和理论构建 20世纪70年代起,对比语言学研究的重心开始从美国转向波兰,芬兰等欧洲国家。 1980年,詹姆斯( Carl James )《对比分析》的出版标志着对比语言学进入了宏观和注重理论构建的新阶段。 詹姆斯也是对比研究史上第一个提出宏观对比研究思想的学者。此后的二十多年,人们更多地从宏观的角度关注篇章形式结构的对比,同时也关注话语分析领域的语言功能。 1998年,芬兰的对比语言学家切斯特曼(A. Chesterman)出版了《对比功能分析》一书,被视为半个世纪以来西方对比研究的集大成之作。 3. 对比研究的一般程序 (1)确定对比范围。 对比的层面、对比的现象、对比的内容 (2)文献搜索与研究。 这里所说的文献包括两部分: 一是某一具体对比研究范围内已有的对比研究。 另一部分是对两种语言分别作的分析研究。 (3)确定理论框架。 对比研究的理论框架是指以某一种语言分析研究的理论或模式为基础的对比描述方法。 4)搜索语言材料。 用来作对比分析的语言材料主要有两大类:实例语料和内省语料。 *实例语料代表了语言的实际使用情况,表明哪种语言形式在实际使用中是可以找到的。 包括实地录制的口语实例素材、出版的书面实例素材。 *内省语料通过诱导本族语使用者运用自己的语感而得来的语言材料。 代表了语言使用者对于本族语的语言直觉,表明哪些语言形式在某个本族语使用者看来是可以接受的,表达的意义是什么,哪些是不能接受的。 实例语料不能代表语言实际使用的所有情况。就内省语料来说,本族语使用者的语言直觉是不可能完全一致的。 (5)分析对比。分析对比是对比研究的核心部分。 (6)总结。分析对比以后,可以总结这一对比研究的成果,讨论其理论意义和应用价值。 同时,也可以指出这一对比研究的局限性,提出自己对今后这方面研究的进一步设想和建议。 第二章 汉英语音对比 语音系统的基本特征 一、语音要素在汉语和英语中的不同价值 1、汉语对音高敏感 汉语是声调语言,音高能够起到区别词汇意义的作用。 汉语也有语调,表示一定的语法意义和说话人的态度情感等。 有时候声调的准确度要比声韵母的准确度更重要。 2、英语对音强敏感 英语也有音高变化,只表现为语调,在词层面不发挥作用。 重音具有区别作用,是英语语音表达的主要手段之一。 汉英音节结构的对比 音节是由音素和音素组合在一起的最小的语音单位。 语言中的音节虽然可以有很多

文档评论(0)

wuyuetian + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档