基础知识187653幻灯片.pptVIP

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The wave theory, initially最初开头 proposed in a primitive form基本形式 by Hooke, then advanced and refined by Huygens, accounted very well for reflection, refraction and double refraction and the latter led Huygens to the conclusion that in some way light could be polarized偏振 in different directions. Einstein concluded作出结论 from these observations that only one explanation was possible: that electromagnetic radiation could be described in the form of particles of energy which he named photons. Transistors amplify current, for example they can be used to amplify the small output current from a logic chip so that it can operate a lamp, or other high current device. In many circuits a resistor is used to convert the changing current to a changing voltage, so the transistor is being used to amplify voltage. 文体上:大多是论述性、指南性,多用陈述句、祈使句,平铺直叙,感情色彩较淡;句子结构上,力求简练严谨,因此常采用省略手法和图表表示法。为了使结构严谨常用短句 * 汉语中主要用词序来表示句中各词间的逻辑关系,而英语除用词序外,还常用介词、分词、副词等表示各词的逻辑关系。故在翻译时常需要做适当的词序变换,否则译文不流畅,甚至错误。 译文1按原序直译,意思却错了。译文2变换了词序,意思对了。因为此句中的main不是用来说明device而是说明mode。 科技英语中大量使用被动语态,而汉语则更喜欢用主动语态。译文2是按主动语态翻译的,其词序当然要做相应的变换。英语常用分词和介词短语进行修饰,它们总是位于被修饰的事物之后。译成汉语时,常需换成前置的词序。 。英语广泛使用介词、代词表示词语间的逻辑关系,而汉语最多的时借助于词序来表达逻辑关系。因此在翻译中,常需要做适当的省略以符合汉语的习惯。 科技英语 基础知识 Part One 一、科技英语的特点 二、词汇 三、虚拟语气 四、翻译的技巧 一、科技英语的特点 1.1 复杂长句多 1.2 被动语态多 1.3 非谓语动词多 1.4 词性转换多 1.5 连接词 文体上:多用陈述句、祈使句 词语上:力求短小精悍,常用复合词 文章结构:层次分明,多用连接词 用词:技术性用词 1.1 复杂长句多 对策1:依据谓语动词把复合句分解为一组简单句 举例:This electron beam sweeps across each line at a uniform rate, then flies back to scan another line directly below the previous one and so on, until the picture have been scanned in the desired sequence. 此句可先分解和简化为如下的简单句: beam sweeps each line then flies back to scan another line the picture have been scanned 译为:电子束以均匀的速率扫描每一行,然后飞速返回去扫描下一行,直到图象按所希望的顺序扫描。 1.1 复杂长句多 对策2:依据关键词简化各词组 举例:The technical possibilities could well exist, therefore, of nation-wide integrated transmission network of high capacity, controlled by computers, interconnected globally by sate

您可能关注的文档

文档评论(0)

lifang365 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档