大学毕业论文_《严肃点,我在开玩笑》(论文)设计翻译报告.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约 35页
  • 2016-12-12 发布于辽宁
  • 举报

大学毕业论文_《严肃点,我在开玩笑》(论文)设计翻译报告.doc

本科毕业论文 中文题目:《严肃点,我在开玩笑》(第一至三章)翻译报告外文题目: A Translation Project Report of Seriously, I’m kidding (Chapter 1-- 3) 院 系英语学院专 业英语(翻译)年 级xxxx级学 号xxxxxxxxxxxx学生姓名xxx指导教师xxx结稿日期2014年4月30日《严肃点,我在开玩笑》(第一至三章)翻译报告 摘 要 本文是一篇翻译报告,翻译项目原文为美国著名日间节目主持人艾伦·德杰尼勒斯的《严肃点,我在开玩笑》(Seriously, I’m Kidding )第一至第三章节。该作品的风格简单,语言朴实,无华丽辞藻的修饰,就是艾伦的随笔杂文,在书中表达了自己对社会某些现状的看法,对人应该具有的品质的想法等,表达口语化但又幽默风趣,正如她的脱口秀一样,富含美式幽默,如和读者进行面对面的交流。 同时,因该书语言较口语化,且因中美文化差异和思维方式的不同,对其中的某些语句不能完全领悟,所以很多西方国家的人觉得非常好笑的事情,我们却不能够完全领会其中的趣味。所以该翻译报告的目的与意义就是在翻译过程中更好的了解中美文化差异,获得更多的翻译经验,以及有关翻译理论和实践的思考,分析文化差异与文化背景对语句理解,意义传达所造成的影响,希望通过自己的翻译实践心

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档