- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第八章 语言的接触 语言接触的形式: 1、语言成份的借用和吸收 2、语言的融合 3、语言接触的一些特殊形式 第一节 语言成份的借用和吸收 一、借词 1)借词——指音与义都借自外语的词。如: 泵(pump) 、 可可(cocoa)、 沙龙(salon)、 拷贝(copy) 、 苏维埃 (Совет) 、奥林匹克(Olympic)、 戈壁(gobi)、 蒙太奇(montage) 、 阿司匹林(aspirin) 2)意译词 用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语的某个词的意义移植过来,构成一个表示外来概念的新词。 语种 原语 借词 意译词 英 telephone 德律风 电话 英 microphone 麦克风 扩音器 英 democracy 德谟克拉西 民主 俄 катюша 喀秋莎 火箭炮 俄 хлеб 裂巴 面包 俄 семинар 习明纳尔 课堂讨论 3)仿译词 用本族语言的材料逐一翻译原词的语素,使意义和构词形式与原词相对应。如: 英 blackboard——黑板 英 football——足球 英 cocktail——鸡尾(酒) 英 horsepower——马力 英 honeymoon——蜜月 英 scapegoat——替罪羊 4)借词的分类 音译词:泵(pump) 、 可可(cocoa)、 沙龙(salon)、 拷贝(copy) 音译加意译(半音半意),一部分音译,一部分意译。冰激凌(ice cream)、迷你裙(miniskirt)、苹果派(apple pie) 借词的分类2 音译兼意译 :力求使汉字联系原词的意义而又能译其音。Vitamin-维他命(维生素)、coca-cola-可口可乐、club-俱乐部 音译加注:啤酒(beer) 卡车(car) 卡宾枪(carbine) 芭蕾舞(ballet) 酒吧(bar) 特殊的形借词 形借词:借形不借音。 客观 过渡 资本 主观 资料 学位 东芝 VCD BP机 CD CPU WTO DNA GDP GRE MBA MTV OPEC Windows98 词的往返借用 “百姓”借入蒙古语,简称 “土房子”,后变成“店铺”义,汉语再借回来,叫“板生”,简称“板”,如呼和浩特市“麻花板”、“苦库板”等。 词语的借用过程中存在着往返借用的现象,最典型、最大量的还是存在于日语和汉语之间。 日语借词例示 (英)background——(日)【背景】はぃけぃ——(汉)背景 (英)specimen,sample——(日)【標本】ひょぅはん——(汉)标本(《邵氏闻见录》:“诊察有标本,治疗有先后”。) (英)thought ——(日)【思想】——(汉)思想曹植《盘石篇》:“仰天长太息,思想怀故邦。”) 二、结构规则的借用 语音、语法成分的借用。 (1)音位的借用。如:侗语中的不送气音位,裕固语中复元音。 (2)音节结构的借用。 (3)构词规则的借用。 (4)句法规则的借用。如:壮语中的“限定成份+受定成份”。 第二节 语言的融合 1)语言系统的排挤和替代: 语言融合:语言融合是随着不同民族的接触或融合而产生的一种语言现象,指一种语言排挤和替代其他语言而成为不同民族的共同交际工具。(语言的换用、语言的同化) 语言的融合是不同语言统一为一种语言的基本形式。 融合的规律: 语言融合的结果不是两种语言均衡的相互渗透和替代,而是一种语言成为主体,保留着自己语言的语法规则和基本词汇,并按照自己的发展规律发展,另一种语言逐渐失去自己的本质而逐渐消失。 2)语言融合的原因 两个或几个民族融合为一个民族,当然需要一种共同的交际工具。社会历史条件决定哪一种语言成为胜利者。 A、经济文化的优势成为决定性条件。政治地位的高低不起决定作用。如鲜卑、契丹、女真、满等民族的语言被汉语所替代。 B、各民族杂居的局面是融合的客观条件。(满语被融合200-300年,蒙古语未被融合。) 史 例 《晋书 · 匈奴传》:“前汉末,匈奴大乱,五单于争立,而呼韩邪单于失其国,携率部落,入臣于汉。汉…割并州北界以安之。于是匈奴五千余落入居朔方诸郡,与汉人杂处…后复与晋人杂居。由是平阳、西河、太原
您可能关注的文档
最近下载
- 小学幼儿园正方体的11种展开图(打印版)-趣味版.pdf VIP
- (推荐!)2025医疗器械研究资料产品性能研究报告模板(护理包为例).docx VIP
- 部编版语文四年级上册第5单元习作《生活万花筒》优质课件.pptx VIP
- 罗宾斯管理学第15版中文PPT第14章.pptx VIP
- 初中化学校本课程(定稿).pdf VIP
- 人教版物理九年级 能量的转化和守恒 教案.docx VIP
- 苏教版六年级数学上册全册课时练含答案(共67份).pdf
- J-STD-035A非密封封装电子器件的声学显微技术.pdf VIP
- 医疗器械注册研究资料模板.pdf VIP
- 《国有企业采购操作规范:国有企业供应链采购活动与监督》2023修订版解读.pptx VIP
文档评论(0)