- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Is It Soccer or Football?
As you watched the 2014 FIFA World Cup over the few weeks, you heard a lot of people call the sport “football”.
If you’re American, however, there’s a good chance you call it “soccer”. And despite what British fans may tell you, there’s a good reason you call it that. They should know―“soccer” is a British word.
The word “soccer” dates back to the 19th-century birth of modern football. It has a more precise meaning than the broader term “football”, points out University of Michigan professor Stefan Szymanski in a new paper.
2014年观看世界杯的时候,你听到很多人管足球叫“football”。
但如果你是美国人,很可能你管它叫“soccer”。不管英国球迷怎么说,你这么叫其实很有道理。那些英国球迷得要知道,“soccer”其实是个英国词。
“soccer”这个词可以追溯到19世纪现代足球刚刚诞生的时候。密歇根大学的教授斯蒂芬?西曼斯基在最新发布的研究中指出,“soccer”的词义更为精准,而“football”的词义更宽泛。
People have been playing football-like sports for centuries, from the ancient Chinese cuju to the Mayan game pok ta pok, which used a rubber ball. Yet football as it’s played in the World Cup was born more recently in Britain.
“Football” originally meant an array of ball games played on foot rather than horseback. At that time football didn’t necessarily refer to kicking and some types of football had long involved use of the hands. In 1871, a group of clubs met in London to form the Rugby Football Union, and from then on the two versions of football were distinguished as Rugby Football and Association Football. The latter is a mouthful, especially compared to “rugby”. So it clearly needed a nickname.
从中国古代的蹴鞠到玛雅的橡胶球“波塔波”,人们玩类似足球的运动已经有几个世纪的历史了。然而在世界杯上踢的足球却是英国人在近代发明的。
“football”一词最初是指在地上而非马背上进行的球类运动。在那时,足球并不一定要靠踢的,一些足球长期以来都用手玩。1871年,一些俱乐部在伦敦组建了橄榄球联盟,随后两种不同版本的足球被分别称为橄榄球和英式足球以示区别。和前者比起来,后者的名字很拗口,所以后者显然需要一个昵称。
But how did “association” become “soccer”? For one, it was common at the time in England to form slang by adding -er, like “rugger” from “Rugby”. Plus, as the Online Etymology Dictionary points out, “those who did it perhaps shied away from making a name out of the first three lett
您可能关注的文档
- Halliday and Systemic―Functional Grammar.doc
- Haotian Wen:探路服装设计师IP生态.doc
- HAZOP分析在火电厂石灰石处理系统中的应用.doc
- HCY、HS―CRP和LPa的检测在冠心病诊治中的临床意义的探讨.doc
- HDMI高清晰多媒体视频传输系统的抗干扰设计.doc
- Hello!康力优蓝机器人.doc
- Housing Market Challenges.doc
- How to Foster Students’Reading Ability.doc
- How to Memorize English Words.doc
- HPLC―ICP―MS测定水产品中五种砷形态.doc
文档评论(0)