Keys to the exercises: 用直译法翻译下列的词语、惯用语和句子: (1)开胃酒 (2)水果蛋糕 (3)童装 (4)人工语言 (5)门铃 (6)访问学者 (7)走下坡路 (8)扣帽子/加标签于某人(9)随大流 (10)overtime pay (11)peanut oil (12)rice flour (13)academic journal (14)woman editor (15) evening paper (16)tear up by the roots (17)get in by the backdoor (18)paper tiger (19) 必须注意到,电流是与每次电阻减少成比例地增加的。 (20) We will unswervingly implement the principle of “one country, two systems. 耘算豌棠蒸奸欣倔恶撞牡摧包贯奏吭鳞豆滚潍苍徽宰遭傲意剂镶亥岁垄看English Reading Writing and TranslationEnglish Reading Writing and Translation 用意译法翻译下列的词语、惯用语和句子: (1)公共电话亭 (2)公务员 (3)社论 (4)太平梯 (5)消防
您可能关注的文档
最近下载
- TGXAS-壮医药线升阳灸法技术操作规范编制说明.doc VIP
- 信息化技术在城乡规划管理中的应用探讨.pdf VIP
- GZ016 贵州省职业院校技能大赛-工业网络智能控制与维护赛项(学生赛)比赛试题(样题).pdf VIP
- 运用信息化教学的课件.ppt VIP
- 园林绿化管理存在的问题及对策探究.pdf VIP
- 02J331·地沟及盖板.pdf
- 药品法规基础知识课件.pptx VIP
- 苏 TJ6.12.1.1橱柜制作与安装分项工程检验批质量验收记录.xls
- 2023-2024学年上海市嘉定区七年级(下)期末数学试卷(含答案).docx VIP
- T/CECS 151-2019 沟槽式连接管道工程技术规程.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)