unit8公关文稿的翻译要素.pptVIP

  • 149
  • 0
  • 约6.33千字
  • 约 32页
  • 2016-12-29 发布于湖北
  • 举报
Unit 8 PR Document Contents Case: Barack Obama Presidential Victory Speech Rhetoric Methods Parallelism 各类演讲中最常用的修辞手法非排比莫属,可以说是必不可少的。排比即将三个或三个以上结构一致或相似的词、词组或句子并置在一起。 Antithesis 对照或对句也是演讲中一个比较常见的修辞手法。该手法通过将对比明显的两个事物或事件并置而达到强调差异的目的, 对比的两方在意思上是相反的,但在形式是相似的。 Repetition 重复一般分为两种:同义词重复和句子结构重复。 同义词重复如:“We rise or fall as one nation;as one people.” ;再如“who left their homes and their families”(他们离开了自己的家,自己的家人)。 结构的重复如“It’s the answer...”重复了三次,“Yes we can.”重复了七次。 Alliteration 头韵,即相邻或不相邻的一组词开头字母的重复,也是演讲常用修辞之一。 Allusion Quotation Allusion用典,指的是提及神话中或历史上著名的人或事件而使听众产生联想。 “When the bombs fell on our ha

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档