汉维语量词对比分析以及在翻译中的表达.docVIP

汉维语量词对比分析以及在翻译中的表达.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉维语量词对比分析以及在翻译中的表达   摘 要:本文主要针对汉维语量词的异同从量词的重叠,量词省略,以及量词作句子成份中方面进行初步的探讨,同时简单的介绍汉语量词在维吾尔语中的表达。使从事维吾尔语学习和翻译的人员能更好的掌握和运用量词   关键词:汉语量词语法特征维吾尔语   汉维语量词从概念和类别上来看,非常相似。量词是表达物体、动作和时间的计算单位,量词的独立性弱,依附性强,它通常与数词结合以后才能与其它词搭配。汉语中的量词十   分丰富,维吾尔语里专门表示计算事物的量词较少。量词大多是借用名词或由动词派生的词,放在数词的后面来表示事物的数量或兼代计量单位,在维吾尔语中数词本身在特定的情况下,也包含了事物的计量单位,一般情况下可以省略单位词。   一、量词重叠情况的对比分析   相同点:   1.汉维语量词都可以重叠   1.1 汉语中部分单音节量词可以重叠,维语量词也可以重叠。例如:   汉语:片片个个篇篇本本维语:rt-rt tɑl-tɑl   1.2汉语量词同数词“一”组成短语可以重叠,维语量词短语也可以重叠。   汉语:一栋一栋一张一张维语:onbt - on bttin(十页十页地)   一栋栋一张张birilm –birilmdin(一口一口地)   不同点:   2.汉维语在量词重叠方面也存在一定的区别。   2.1 汉语一般多是单音节量词重叠,而维语词的音节结构不同于汉语,多音节的量词也可以重叠。例如:   维语多音节量词:dan - dan(一粒粒)q’ɑtɑr –q’ɑtɑr(一排排)   2.2从所要表达的意思上来看,维语量词重叠所表达的意思等同于汉语量词重叠和“一”字量词短语所表达的意思。例如:   道道伤痕/一道道伤痕 jol – jol tɑtuq’lɑr   2.3汉语单音节量词重叠后可以作定语、主语,维语量词重叠后可修饰名词,使其具有复数的意思,但重叠后的量词能作定语,但不能作主语。一般表示数量多或“每一个”的意思。例如:   条条大路通罗马个个都是英雄   2.4汉语量词重叠后可以作谓语,表示“多”,如“微风阵阵”;作状语,表示“逐个”的意思,如:“口口相传”。维语量词重叠后有形态变化,即后一个量词上附加从格形式,一般作定语。例如:   dan - dan jɑzmɑq’(一笔一笔地写)   二.量词省略情况的对比分析   相同点:   1.无论是在汉语还是在维语中,集合量词与数词,名词连用时,集合量词都不能省略,必须借助集合量词才能表达完整的意思。例如:   汉语:一群羊 一对鞋一堆衣服   维语:birtop’ q’oj biryp’ɑjɑ bir dv k’ijim   2.在名词和指示代词连用时,一般情况下二者之间不需要用量词连接。例如:   汉语:这书是你的吗?维语:bu k’itɑb siznimu?   这楼是图书馆。bu binɑ k’utup’xɑnɑ.   那东西还在不? u nsr bɑmu?   3.在汉语和维语中,物量词在与数词,名词结合时,在强调形容性时,一般是“数词——量词——名词”的结构;在强调数目的时候,一般是“名词——数词——量词”的结构,而维语中的数词一般情况下都是省略。例如:   汉语:一棵树树一棵四个苹果苹果四个   维语:bir(top’)drx drx bir tt(dɑn)ɑlmɑɑlmɑ tt   不同点:   1.在汉语里,数词一般不能直接修饰名词,只有结合量词才能修饰名词。而在维语里数词一般都能直接修饰名词,表达事物的数量。例如:   汉语:不能说“五汽车”“三笔”,而要说成“五辆汽车”“三支笔”。   维语:b mɑinɑ(五辆汽车)yt q’lm(三支笔)   2.在汉语和维语中用来表示度量衡大小的量词都有连续性。但是,当度量衡大小单位的量词与数词相连时,在汉语中一般可以省去最后一个数词后面的量词。而在维语中连用时,一般不能省略最后一个数词后面的量词。例如:   汉语:一亩二(分)维语:bir mu ik’k’ip’u   一块八(毛)bir k’oj sk’iz mo   3.量词与数词,名词组合起来连用,表示整体中的部分量即“其中之一”时,维语多用“名词—数词—量词”的形式,而汉语中却用“数词—量词—名词”的形式。例如:   汉语:一棵树维语:drx bir   四个苹果ɑlmɑ tt   4.指示代词和名词连用时,当指示代词要表示指示又表示数量时,汉语中的指示代词与名词中间必须加上量词,不能省略量词。而在维语中的指示代词与名词之间可以直接组合,不需要添加量词。例如:   汉语:那本书是我的。维语:bu k’itɑb mini.

文档评论(0)

fa159yd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档