- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
五措并举,提高文言文翻译能力
文言文翻译是一项综合性测试,它既能考查学生的文言文基础,又能测试学生的文言文阅读能力和书面表达能力,是历年高考试题中的必考考点。该考点在《考试大纲》有明确规定,“理解并翻译文中的句子”,重点强调考生的理解。翻译题的分值大多在10分左右,但考生一般只能得到5~6分。究其原因,大多由于考生文言文基础薄弱,能力不强。因此,在备战文言文这一考点时,必须注意,夯实基础,提高文言文翻译能力。
举措一:积累重要实词,准确判断语义
重要实词是文言文翻译题考查的重点,而且这些实词往往有多个义项,稍不注意,就会出错导致失分。因此,在平时复习备考中要注重以下几点:
1.加强积累,注意归类。首先要熟读课本中的文言文,掌握其中的重要实词的主要义项;然后,逐步推广到大纲中要求掌握的120个重要实词的基本义项,并注意归类,掌握规律。
2.依据语境,准确推断。重要实词虽然有许多的义项,但在具体句子中只能有一个义项。因此,要学会利用上下文的具体语境来推断该实词的准确义项。
3.加强训练,举一反三。平时的备考训练中,要加强对重要实词词义推断的训练,掌握其引申规律。比如“引”,本义是“拉开弓”,在“狐乃引弓迎而射之”句中,就是用其本义“拉开弓”;而在“我君景公引领而望”句中,用的就是它的引申义“伸长”。
【真题再现】
(1)闻者为白县吏,遂遣人下之。(2013年福建卷)
(2)遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。(2013年辽宁卷)
[分析](1)句中的“白”字就是重要的采分点,根据上下文语境,应解释为“报告、告诉”。如课文《孑L雀东南飞》中“便可白公姥”中的“白”就是“报告、告诉”。此句应译为:“听到的人替他报告了县吏,(县吏)就派人把他从山上救下来。”(2)句的三个采分点分别是“遇”、“矫饰”、“称”。全句可译为:“(王尧臣)对待别人全都真诚,没有虚假掩饰,善于识人,常常称誉别人,所推荐的人成为当时名臣的很多。”
举措二:依据语境语法,判明虚词用法
虚词是辅助实词构成句子语法结构或表达语气的,它的使用频率比实词高,在语言发展中变化也比实词大,因而要准确分清虚词意义上和用法上的细微差别。备考文言虚词时要注意以下两点:
1.依据语境,分清词语的虚实。有些文言虚词兼有实词和虚词的双重性质,根据上下文语境,只要能推断出其词性不一样,那么其用法肯定也不同。如“之”,在“之二虫又何知”句中,“之”是指示代词“这”;而在“鹏之徙于南冥也,水击三千里”句中,“之”在主语和谓语之间,取消句子独立性。
2.依据语法,辨析虚词的用法。从语法角度切入是解答文言虚词用法的常用方法,要学会分析虚词在句子中的位置,从而分析虚词在句子中担当什么成分。如上,在“之二虫又何知”句中,“之”处在句子开头主语的位置,而依据现代汉语的知识可知,主语一般由名词或代词充当,因而可判断其为指示代词。再如“所”,它往往与动词组合构成“所+动词”的结构形式,根据这一固定结构就能推断出:“所+动词”的结构在句子中一般作代词,起指代作用,相当于“……的人、事、物”。同时,“所”还可和“为”结合,构成“为……所”的固定结构来表示被动,这时“所”就作助词在使用。
【真题再现】
(1)备与亮非旧,又以其年少,以诸生意待之。(2013年湖南卷)
(2)名不可得而闻,身不可得而见,其惟江上之丈人乎?(2013年重庆卷)
[分析](1)句中前后两个“以”是重要的采分点,前一“以”表原因,可译为“因为”;后一“以”依据前后语境可译为“把……”。全句可翻译为:“刘备与诸葛亮不是旧交,又因为他年纪轻,(刘备)把他当作一般书生看待。”(2)句中的“其”也是重要的采分点,在本句中表示反问语气,可译为“难道”。全句可翻译为:“名字不可能让人知道,身影不可能被人看见,难道只是江上的老人吗?”
举措三:掌握基本知识,分析活用方向
词类活用是指古汉语中某些实词(主要是名词、动词、形容词以及少量数词)的特殊用法。这些词在一定的语言环境中因临时改变了词性和用法有了新的意义。翻译含有词类活用的句子也是命题老师特别关注的一项内容。因此,考生在备考时要做到:
1.掌握基本知识。主要掌握词类活用的主要现象,如名词活用为动词、名词作状语;动词活用为名词、动词的使动用法、意动用法和为动用法;形容词活用为名词、动词以及形容词的使动用法和意动用法等。
2.学会正确分析。首先要学会语法分析,如名词出现在谓语位置,就要考虑是否活用为动词;动词、形容词出现在宾语位置,就要考虑是否活用为名词。然后,再联系具体语境进行分析,确定其词类活用的类型,并据此推断其意义。
【真题再现】
文档评论(0)