考研句子阅读方式与翻译.doc

  1. 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
考研翻译 全佳 第一章 考研翻译简介 4 第一节 考研翻译简介 4 一、什么是考研翻译? 4 二、考研翻译的标准及解决办法 4 三、理解的障碍来源 5 四、句子理解的实际过程 6 五、理解在句子层面的障碍 6 第二章 句子理解语序规则 8 第一节 简单句的理解规则 8 一、简单句的定义 8 二、 简单句理解规则 9 三、简单句句子阅读练习 14 第二节 非简单句的阅读方式 15 一、非简单句的障碍 15 二、非简单句的拆分 15 四、层次化句子阅读方法及校对优化中的语序调整 20 五、主从复合句校对过程的语序调整原则 22 六、非简单句阅读练习(一) 23 七、非简单句练习(二) 26 第三章 完整信息链法 27 第一节 完整信息链法 27 一、完整信息链法的引入 27 二、完整信息链法的描述 27 三、完整信息链法的描述 28 四、完整信息链法的例外情况 29 五、完整信息链法练习 30 第四章 常用结构的理解方法 31 第一节 倒装句的分析方法 31 一、倒装形式的理解的障碍 31 二、倒装的目的 34 三、倒装句阅读方法的练习 35 第二节 强调句的分析方法 36 一、强调句的处理方法 36 二、强调句的阅读方法练习 36 第三节 比较结构 38 一、比较结构概述 38 二、比较的句型 38 三.比较句型练习 40 第四节 被动语态的翻译 41 一、中英文中被动语态 41 二、被动语态的处理 41 三、常用固定句型“It+被动语态+that”的翻译 42 四、被动句型练习 43 第五节 否定结构的翻译 44 一、否定结构的概述 44 二、否定成分的转译 44 三、常见的三种否定形式及翻译 45 四、隐含否定 45 五、否定句型练习 46 第五章 补充练习 47 考研翻译简介 第一节 考研翻译简介 一、什么是考研翻译? 考研大纲对考研翻译做了如下的规定 1 理解/内容/结构 2 400/5/150 3 准确/完整/通顺 对如上的三点进行一个小结就是: 二、考研翻译的标准及解决办法 对于我们来说,最重要的还是何如的得到我们满意的分数,也就是说总结当中的最后一点 那我们就需要去探讨下究竟怎么样的翻译才能满足命题组的要求,我们首先来看这三点要求: 其次,我们如何做到以上三点要求呢?那我们需要回到翻译的过程,也就是说,拿到一个句子我们应该怎么去翻译,对于我们来说翻译的过程其实无非就是两个步骤 也就是说,如果我们要完全满足命题组的要求,也就是需要我们要完成翻译的两个步骤给我们的任务。但是,我这里有个很重要的问题命题组更在乎你翻译过程中的哪里步骤,是第一个步骤,还是第二个步骤。为什么? 回答这个问题其实很简单,我们刚才总结中有这么一条:理解/内容/结构。同样的我们知道,对于表达这样的步骤并不是简单的考察你的英文能力,还是需要要考察你的汉语能力,这是将一种语言表达成为另外一种语言的过程 以上两点可以看出,考研翻译对于我们考查的重点是理解。也就是说,你要把给你的内容理解了,然后表达出来,就OK. 不太需要我们去斟酌,当然你也没有时间去斟酌。再次我们对考研翻译的要求分析也就此结束了。我们的重点是理解。那当然我们课堂上的任务也就明确了,就是教大家去理解结构内容复杂的英文句子。 三、理解的障碍来源 Ok,就像大家要治病,先看病一样,既然要对理解进行探讨,那我们就要先搞清楚,我们理解哪里存在问题。同学们,你们认为了?其实你们当中的人很多是不知道的,根本不清楚自己需要什么,不需要什么。哪些工作是需要做的哪些工作是不需要做的。OK。如果你连哪里有问题,都不知道。那这个理解工作是无法进行的。我给你一个句子,你来看看,你对这个句子的理解哪里有问题。 对于这句话的理解存在的障碍,同学们认为的障碍各种各样 我们总结一下,无非就是两点:1 有人认为单词不认识 2 有人认为理解混乱,无法正确的有序理解。现在我给你还原你理解的过程。 四、句子理解的实际过程 ? 举例:有这么一个句子【I am a good teacher】,我们知道他所对的中文翻译是【我是一个好老师】那其实我们可以把英语句子【I am a good teacher】看成一个集合 与此同时,为了方便大家的理解,我们又将集合中的各个元素给他头上匹配上一个字母。即:【I=A am=B a=C good=D teacher=E】, 又把其对应的中文翻译【我是一个好老师】看成另外一个集合,同样也采用我们上面的

文档评论(0)

gangshou + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档