- 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国的年轻一代杨澜TED中国的年轻一代杨澜TED
中国的年轻一代
——杨澜TED演讲
The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of Chinas Got Talent show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest? Susan Boyle.
来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。
And I told her, Im going to Scotland the next day. She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese] So its not like hello or thank you, that ordinary stuff. It means green onion for free.
我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。
Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle -- a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didnt understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese.
为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的蔬菜名,并且演唱出来。
(Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was green onion for free. So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious.
在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。
So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams.
我想Susan Boyle和这位上海的买菜农妇的确属于人群中的少数。她们是最不可能在演艺界成功的,而她们的勇气和才华让她们成功了,这个节目和舞台给予了她们一个实现个人梦想的机会。
Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference.
这样看来,与众不同好像没有那么难。从不同的方面审视,我们每个
您可能关注的文档
最近下载
- 高考地理一轮复习 综合题答题建模应用课件.pptx
- 石膏病人的护理.ppt VIP
- 4.2优秀的中国传统体育文化教学设计-2023-2024学年高中体育与健康人教版必修第一册.docx
- 6.1中国共产党领导的多党合作和政治协商制度(课件)高一政治(统编版必修3).pptx VIP
- 4.2优秀的中国传统体育文化教学设计-2023-2024学年高中体育与健康人教版必修第一册.docx
- 2023年高考化学真题题源解密(全国通用)专题15 化学反应原理综合题(原卷版).docx
- 动静脉内瘘手术ppt课件.pptx
- 2025公安部部分直属事业单位招聘84人笔试备考题库及答案解析(1).docx
- 2025年农作物种子高效加工设备项目发展计划.docx
- 《各种水泥的特性》课件.pptx VIP
文档评论(0)