- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
(标题一号字涂黑.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (标题一号字; 副标题二号字)
Submitted by XXX (小三号涂黑)
Student ID number: XXXXXXXXXXXXXX (小三号涂黑)
Supervised by Prof. XXXXXX XXX (小三号涂黑)
A paper submitted in fulfillment of the requirements of the degree of Bachelor of Arts XXX (小三号涂黑)
School of Foreign Studies XXX (小三号涂黑)
Southern Medical University XXX (小三号涂黑)
June 2009 XXX (小三号涂黑)
(1. 全文字体中文用宋体,英文用Times New Roman)
(2. !!!!!!!!!!!!!从本页起行距设为固定值20磅)
学士学位论文诚信声明
本人郑重声明: 所呈交的学士学位论文,是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的成果。本论文所涉及的项目应属本人亲自负责并参与实施的项目。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。本人完全了解:本声明的法律结果应由本人承担。
学士学位论文作者签名: XXXXXX
日期:XX年 XX月XX 日
I’m extremely grateful for the support from my supervisor, Professor XXXXX, for his invaluable guidance. Though quite busy, he showed unfailing patience in proof-reading my thesis and provided many valuable suggestions for my improvement. His instruction offered enlightenment for the completion of my thesis.
。。。。。。。。。。。。。。。。。(内容自定)
I’m extremely grateful for the support from my supervisor, Professor XXXXX, for his invaluable guidance. Though quite busy, he showed unfailing patience in proof-reading my thesis and provided many valuable suggestions for my improvement. His instruction offered enlightenment for the completion of my thesis.
。。。。。。。。。。。。。。。。。(内容自定)
摘 要
本文主要关注英文药品说明书的汉译技巧.作为专业英语的一个分支,英文药品说明书也有独特的语言特点.本文将从词汇及句法层次对120篇英文药品说明书进行分析,总结了其语言特点及对其翻译的一些技巧,旨在促进英文药品说明书的正确理解与翻译.
………………….Abstract (单独一页,四号涂黑。要求300-500字)
This thesis centers on the English-Chinese Translation of English drug instruction. As a branch of English for certain major, English drug instruction has its own linguistic features when it compared with others like literary and technological languages. This thesis studies 120 English drug instructions basics on the level of syntax, summaries the linguistic features and translation skills , aims at improving the understanding and translating of drug instructions. The thesis starts with briefly introducing translation of drug
文档评论(0)